i18n: Upgrade translations from crowdin (7fa6499f).

This commit is contained in:
proton-ci 2022-10-31 06:38:59 +00:00 committed by Zorica Stojchevska
parent 9d94d7ce79
commit bf62c3b5d2
6 changed files with 39 additions and 40 deletions

View File

@ -1,4 +1,4 @@
{
"project": "android-mail",
"locale": "49599ce68b9f40e15d3f11173fc7324c2a38bb6e"
"locale": "cd6d61ba3af86c092ce416517152a2940ec40864"
}

View File

@ -38,7 +38,7 @@
<string name="x_parent_folder_icon_description">Icona de carpeta amb subcarpetes</string>
<!-- endregion -->
<!-- region Drawer -->
<string name="drawer_scheduled">Scheduled</string>
<string name="drawer_scheduled">Programat</string>
<string name="drawer_contacts">Contactes</string>
<string name="drawer_lock_the_app">Bloquejar l\'aplicació</string>
<string name="drawer_report_bug">Notifica un problema</string>
@ -72,10 +72,10 @@
<string name="details_hyperlink_phishing_dialog_content">Aquest enllaç porta a un lloc web que podria intentar robar-vos la vostra informació, com contrasenyes i detalls de la targeta de crèdit.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;u&gt;%s&lt;/u&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Per a la vostra seguretat, no continueu.</string>
<string name="details_hyperlink_phishing_dialog_cancel_action">Torna (recomanat)</string>
<string name="details_hyperlink_phishing_dialog_confirm_action">Ignorar l\'avís i continuar</string>
<string name="scheduled_message_info">This message will be sent on %s</string>
<string name="scheduled_message_edit_info">Scheduled messages can only be modified from the Web and iOS applications currently.</string>
<string name="scheduled_message_moved_to_trash_title">Message will not be sent</string>
<string name="scheduled_message_moved_to_trash_desc">Moving this message to trash will cancel its schedule.</string>
<string name="scheduled_message_info">Aquest missatge s\'enviarà el %s</string>
<string name="scheduled_message_edit_info">Els missatges programats només poden ser modificats des de la web i l\'aplicació iOS actualment.</string>
<string name="scheduled_message_moved_to_trash_title">El missatge no es pot enviar</string>
<string name="scheduled_message_moved_to_trash_desc">Movent aquest missatge a la brossa es cancel·larà la seva programació.</string>
<!-- endregion -->
<!-- region Composer -->
<string name="composer_bcc">Cco:</string>
@ -110,7 +110,7 @@
<string name="set_msg_expiration_1_week">1 setmana</string>
<string name="set_msg_expiration_custom">Personalitzat</string>
<string name="set_msg_expiration_check_description">S\'ha comprovat aquest element</string>
<string name="composer_invalid_sender_saving_draft_failed">The address in the \"From\" field is not valid. Please replace it with a valid one</string>
<string name="composer_invalid_sender_saving_draft_failed">L\'adreça \"De:\" no és vàlida. Canvieu-la per una de vàlida</string>
<!-- endregion -->
<!-- region Settings -->
<string name="settings_theme_title">Tema</string>
@ -288,7 +288,7 @@
<string name="no_subject">Enviar missatge sense assumpte?</string>
<string name="yes"></string>
<string name="no">No</string>
<string name="ok">OK</string>
<string name="ok">D\'acord</string>
<string name="forward_prefix">Fw:</string>
<string name="original_message_divider">-------- Missatge Original --------</string>
<string name="invalid_email_address">La direcció \'%s\' no és vàlida</string>
@ -325,7 +325,7 @@
<string name="label_deleted_error">S\'ha produït un error en eliminar l\'etiqueta</string>
<string name="message_deleted_error">S\'ha produït un error en suprimir alguns missatges. Alguns dels missatges seleccionats estan en procés denviament?!</string>
<string name="respond_inline">Respondre en línia</string>
<string name="server_not_reachable_troubleshoot">Server not reachable… (<u>Troubleshoot</u>)</string>
<string name="server_not_reachable_troubleshoot">Servidor inaccessible… (<u>Resolució de problemes</u>)</string>
<string name="connectivity_checking">S\'està cercant la connexió...</string>
<string name="draft_label_attachments_uploading">carregant fitxers adjunts…</string>
<string name="draft_label_message_uploading">enviant missatge…</string>
@ -337,7 +337,7 @@
<string name="saving_failed_no_conn">Error al desar, sense connexió</string>
<string name="attachment_exists">Fitxer adjunt ja adjuntat</string>
<string name="eo_password_not_completed">La contrasenya del missatge no s\'ha completat.</string>
<string name="delinquency_subtitle">Access to this account is disabled due to non-payment. Please sign in through proton.me to pay your unpaid invoice.</string>
<string name="delinquency_subtitle">L\'accés a aquest compte està desactivat per falta de pagament. Inicieu la sessió a proton.me per pagar la factura no pagada.</string>
<string name="downloading">Descarregant...</string>
<string name="cant_download_attachment">No es pot baixar l\'adjunt</string>
<string-array name="auto_logout_options_array">
@ -380,8 +380,8 @@
<string name="error">Error</string>
<string name="inline_prefix">[Inline]</string>
<plurals name="inline_header">
<item quantity="one">%d Embedded Image</item>
<item quantity="other">%d Embedded Images</item>
<item quantity="one">%d Imatge incrustada</item>
<item quantity="other">%d Imatges incrustades</item>
</plurals>
<string name="warning">Advertència</string>
<string name="available_addresses">Adreces disponibles</string>
@ -490,7 +490,7 @@
<string name="update_folder">Actualitza la carpeta</string>
<string name="spam_score_100">Aquest correu sembla que sigui d\'una adreça de Proton Mail però ha arribat des de fora del nostre sistema i no ha passat els requisits d\'autenticació. És possible que es tracti d\'un correu falsejat o reenviat indegudament!</string>
<string name="spam_score_101">Aquest correu no ha superat els requisits d\'autentificació del domini. Pot ser que estigui falsejat o reenviat indegudament!</string>
<string name="spam_score_102">This message may be a phishing attempt. Please check the sender and contents to make sure they are legitimate. <a href="https://proton.me/blog/prevent-phishing-attacks">LEARN MORE</a></string>
<string name="spam_score_102">Aquest missatge pot ser un intent de pesca de credencials. Comproveu el remitent i el contingut per assegurar-vos que són legítims. <a href="https://proton.me/blog/prevent-phishing-attacks">MÉS INFORMACIÓ</a></string>
<string name="print_from_template">Des de: %s</string>
<string name="print_to_template">Per a: %s;  </string>
<string name="print_cc_template">CC: %s;  </string>
@ -566,7 +566,7 @@
<string name="expiration_error_add_msg_password">Afegiu una contrasenya de missatge per als destinataris següents:</string>
<string name="expiration_error_disable_pgp_sending">Desactiva l\'enviament PGP per habilitar la caducitat dels següents destinataris:</string>
<string name="expiration_error_proceed">Toca enviar de totes maneres per enviar sense venciment a aquests destinataris.</string>
<string name="expiration_error_learn_more"><a href="https://proton.me/support/password-protected-emails">LEARN MORE</a></string>
<string name="expiration_error_learn_more"><a href="https://proton.me/support/password-protected-emails">MÉS INFORMACIÓ</a></string>
<string name="channel_name_attachments">Adjunts</string>
<string name="channel_description_attachments">Informa sobre l\'estat de la baixada de dades adjunts</string>
<string name="channel_name_emails">Correus electrònics</string>
@ -612,8 +612,8 @@
<string name="contact_group_saved">Grup desat</string>
<string name="no_recipients">Cap Destinatari</string>
<plurals name="contact_group_selected">
<item quantity="one">%d Selected</item>
<item quantity="other">%d Selected</item>
<item quantity="one">%d Seleccionat</item>
<item quantity="other">%d Seleccionat</item>
</plurals>
<string name="paid_plan_needed">Si us plau, actualitzi a un pla de pagament per disposar d\'aquestes funcions prèmium</string>
<string name="composer_group_count_of">%1$s (%2$d/%3$d Membres)</string>
@ -785,7 +785,7 @@
<string name="connections_via_third_parties">Encaminament alternatiu</string>
<string name="allow_secure_connections_via_third_parties">Permetre encaminament alternatiu</string>
<string name="allow_secure_connections_via_third_parties_settings_description">En cas que es bloquegin els llocs de Proton, aquest paràmetre permet a l\'aplicació provar l\'encaminament de xarxa alternatiu per arribar a Proton, cosa que pot ser útil per evitar els tallafocs o problemes de xarxa. Recomanem mantenir aquesta configuració per a una major fiabilitat.</string>
<string name="allow_secure_connections_via_third_parties_troubleshoot_description">In case Proton sites are blocked, this setting allows the app to try alternative network routing to reach Proton, which can be useful for bypassing firewalls or network issues. We recommend keeping this setting on for greater reliability. <a href="https://proton.me/blog/anti-censorship-alternative-routing">Learn more</a></string>
<string name="allow_secure_connections_via_third_parties_troubleshoot_description">En cas que es bloquegin els llocs de Proton, aquest paràmetre permet a l\'aplicació provar un encaminament de xarxa alternatiu per arribar a Proton, cosa que pot ser útil per evitar tallafocs o problemes de xarxa. Recomanem mantenir aquesta configuració per a una major fiabilitat. <a href="https://proton.me/blog/anti-censorship-alternative-routing">Més informació</a></string>
<string name="app_language">Idioma de l\'aplicació</string>
<string name="custom_language_dialog_title">Trieu la llengua de l\'aplicació</string>
<string name="auto_detect">Detectar automàticament</string>
@ -809,14 +809,13 @@
<!-- endregion -->
<!-- region Troubleshoot screen -->
<string name="troubleshoot_dialog_title">Problemes de conexió comuns i solucions</string>
<string name="troubleshoot_dialog_message">&lt;i&gt;No internet connection&lt;/i&gt; - Please make sure that your internet connection is working.
&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Internet Service Provider (ISP) problem&lt;/i&gt; - Try connecting to Proton from a different network (or use &lt;a href=\"https://protonvpn.com/\"&gt;Proton VPN&lt;/a&gt; or &lt;a href=\"https://www.torproject.org/\"&gt;Tor&lt;/a&gt;).
&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Government block&lt;/i&gt; - Your country may be blocking access to Proton. Try &lt;a href=\"https://protonvpn.com/\"&gt;Proton VPN&lt;/a&gt; (or any other VPN) or &lt;a href=\"https://www.torproject.org/\"&gt;Tor&lt;/a&gt; to access Proton.
&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Antivirus interference&lt;/i&gt; - Temporarily disable or remove your antivirus software.
&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Proxy/Firewall interference&lt;/i&gt; - Disable any proxies or firewalls, or contact your network administrator.
&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Proton is down&lt;/i&gt; - Check &lt;a href=\"http://protonstatus.com/\"&gt;Proton Status&lt;/a&gt; for our system status.
&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Still cant find a solution&lt;/i&gt; - Contact us directly through our &lt;a href=\"https://proton.me/support/contact\"&gt;support form&lt;/a&gt;, &lt;a href=\"mailto:support@protonmail.zendesk.com\"&gt;email&lt;/a&gt; (support@protonmail.zendesk.com), or &lt;a href=\"https://twitter.com/ProtonPrivacy\"&gt;Twitter&lt;/a&gt;.
</string>
<string name="troubleshoot_dialog_message">&lt;i&gt;Sense conexió a Internet&lt;/i&gt; - Si us plau, revisi que la seva conexió funciona correctament.
&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Problema al seu Proveïdor de Servei d\'Internet (ISP)&lt;/i&gt; - Proveu de conectar-vos a Proton des d\'una altra xarxa (o utilitzi &lt;a href=\"https://protonvpn.com/\"&gt;ProtonVPN&lt;/a&gt; o &lt;a href=\"https://www.torproject.org/\"&gt;Tor&lt;/a&gt;).
&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Bloqueig Guvernamental block&lt;/i&gt; - El seu país pot haber-hi bloquetjat d\'acces a Proton. Proveu &lt;a href=\"https://protonvpn.com/\"&gt;ProtonVPN&lt;/a&gt; (o un altre servei VPN) o &lt;a href=\"https://www.torproject.org/\"&gt;Tor&lt;/a&gt; per accedir a Proton.
&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Interferencia d\'Antivirus&lt;/i&gt; - Deshabiliti temporalment o esborri el seu software antivirus.
&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Interferencia Proxy/Firewall&lt;/i&gt; - Deshabiliti qualsevol proxy o firewall o contacti amb el seu administrador de xarxa.
&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Proton es caigut&lt;/i&gt; - Revisi &lt;a href=\"http://protonstatus.com/\"&gt;Proton Status&lt;/a&gt; per saber el nostre estat del sistema.
&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Encara no hem trobat una solució&lt;/i&gt; - Contacti\'ns directament al nostre &lt;a href=\"https://protonmail.com/support-form\"&gt;Formulari de suport form&lt;/a&gt;, &lt;a href=\"mailto:support@protonmail.zendesk.com\"&gt;correu electrònic&lt;/a&gt; (support@protonmail.zendesk.com), o &lt;a href=\"https://twitter.com/ProtonMail\"&gt;Twitter&lt;/a&gt;. </string>
<!-- endregion -->
<!-- region errors -->
<string name="error_image_not_found">Imatge no trobada</string>

View File

@ -557,8 +557,8 @@ ke:&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;u&gt;%s&lt;/u&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Apakah Anda
<string name="recipient_error_and_removed">Kesalahan saat mengambil informasi penerima dan penerima telah dihapus: %s</string>
<string name="send_anyway">Tetap kirim</string>
<string name="expiration_error_title">Anda mengaktifkan pesan yang dapat kedaluwarsa, namun tidak semua penerima mendukung fitur ini.</string>
<string name="expiration_error_add_msg_password">Silakan tambahkan kata sandi pesan untuk penerima berikut:</string>
<string name="expiration_error_disable_pgp_sending">Mohon nonaktifkan pengiriman PGP untuk mengaktifkan fitur kedaluwarsa untuk penerima berikut:</string>
<string name="expiration_error_add_msg_password">Silakan tambahkan kata sandi pesan bagi para penerima berikut:</string>
<string name="expiration_error_disable_pgp_sending">Mohon nonaktifkan pengiriman PGP untuk dapat mengaktifkan waktu kedaluwarsa bagi para penerima berikut:</string>
<string name="expiration_error_proceed">Ketuk tetap kirim untuk mengirim tanpa kedaluwarsa ke penerima ini.</string>
<string name="expiration_error_learn_more"><a href="https://proton.me/support/password-protected-emails">PELAJARI LEBIH LANJUT</a></string>
<string name="channel_name_attachments">Lampiran</string>

View File

@ -38,10 +38,10 @@
<string name="x_parent_folder_icon_description">Mappa með barnatákni</string>
<!-- endregion -->
<!-- region Drawer -->
<string name="drawer_scheduled">Scheduled</string>
<string name="drawer_scheduled">Áætlað</string>
<string name="drawer_contacts">Tengiliðir</string>
<string name="drawer_lock_the_app">Læsa forritinu</string>
<string name="drawer_report_bug">Report a problem</string>
<string name="drawer_report_bug">Tilkynna vandamál</string>
<string name="drawer_settings">Stillingar</string>
<string name="drawer_sign_out">Skrá út</string>
<string name="drawer_create_folder_description">Búa til nýja möppu</string>
@ -72,9 +72,9 @@
<string name="details_hyperlink_phishing_dialog_content">Þessi hlekkur leiðir til vefsíðu sem gæti verið að reyna að stela upplýsingum þínum, svo sem lykilorðum og kreditkortum upplýsingum.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;u&gt;%s&lt;/u&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Til öryggis skaltu ekki halda áfram.</string>
<string name="details_hyperlink_phishing_dialog_cancel_action">Fara til baka (mælt með)</string>
<string name="details_hyperlink_phishing_dialog_confirm_action">Hunsa viðvörun og halda áfram</string>
<string name="scheduled_message_info">This message will be sent on %s</string>
<string name="scheduled_message_info">Þessi skilaboð verða send þann %s</string>
<string name="scheduled_message_edit_info">Scheduled messages can only be modified from the Web and iOS applications currently.</string>
<string name="scheduled_message_moved_to_trash_title">Message will not be sent</string>
<string name="scheduled_message_moved_to_trash_title">Skilaboð verða ekki send</string>
<string name="scheduled_message_moved_to_trash_desc">Moving this message to trash will cancel its schedule.</string>
<!-- endregion -->
<!-- region Composer -->
@ -89,7 +89,7 @@
<!-- arg1 = date and time, arg2 = sender name, arg3 = sender email -->
<string name="composer_quote_sender_header">Þann %s, %s &lt; %s&gt; skrifaði:</string>
<string name="set_msg_password_title">Stilltu lykilorð</string>
<string name="set_msg_password_info">Set a password to encrypt this message for non-Proton Mail users. <a href="https://proton.me/support/password-protected-emails">Learn more</a></string>
<string name="set_msg_password_info">Settu lykilorð til að dulrita þessi skilaboð fyrir notendur sem ekki nota ProtonMail. <a href="https://proton.me/support/password-protected-emails">Kanna nánar</a></string>
<string name="set_msg_password_info_icon_description">Upplýsingar</string>
<string name="set_msg_password_msg_password_title">Lykilorð skilaboða</string>
<string name="set_msg_password_msg_password_hint">4 til 21 stafa langt</string>
@ -164,7 +164,7 @@
<string name="existing_user_onboarding_new_features_headline">Nýir eiginleikar</string>
<string name="existing_user_onboarding_new_features_description">Njóttu nýrra eiginleika eins og dökkrar stillingar, bættra tilkynninga, ólesinna skilaboðasíu og undirmöppur.</string>
<string name="existing_user_onboarding_updated_proton_headline">Upppfært Proton, sameinuð vörn</string>
<string name="existing_user_onboarding_updated_proton_description">Kynni hressandi útlit Protons. Margar þjónustur, eitt verkefni. Velkomin á internet þar sem næði er sjálfgefið. <a href="https://proton.me/news/updated-proton">Skoða nánar</a></string>
<string name="existing_user_onboarding_updated_proton_description">Kynni endurnýjað útlit Proton. Margar þjónustur, eitt verkefni. Velkomin á internet þar sem næði er sjálfgefið. <a href="https://proton.me/news/updated-proton">Skoða nánar</a></string>
<string name="onboarding_next">Næsta</string>
<string name="onboarding_get_started">Byrja</string>
<string name="onboarding_got_it">Náði því</string>
@ -337,9 +337,9 @@
<string name="saving_failed_no_conn">Villa við vistun, engin tenging</string>
<string name="attachment_exists">Viðhengið er þegar hengt við</string>
<string name="eo_password_not_completed">Lykilorð skilaboða ekki klárað.</string>
<string name="delinquency_subtitle">Access to this account is disabled due to non-payment. Please sign in through proton.me to pay your unpaid invoice.</string>
<string name="delinquency_subtitle">Þessi notandaaðgangur er óvirkur vegna ógreidds reiknings Skráðu þig inn í protonmail.me til að greiða ófrágenginn reikning.</string>
<string name="downloading">Sæki...</string>
<string name="cant_download_attachment">Can\'t download attachment</string>
<string name="cant_download_attachment">Get ekki sótt viðhengi</string>
<string-array name="auto_logout_options_array">
<item>Strax</item>
<item>5mín aðgerðaleysi</item>
@ -490,7 +490,7 @@
<string name="update_folder">Uppfæra möppu</string>
<string name="spam_score_100">Þessi tölvupóstur lítur út eins og hann komi frá Proton tölvupóst netfangi en kom í rauninni utan kerfisins og stóðst ekki auðkenningarkröfur okkar. Hann gæti verið falsaður eða áframsendur á rangan hátt!</string>
<string name="spam_score_101">Þessi tölvupóstur féll á auðkenningarprófunum lénsins. Hann gæti verið áframsendur á rangan hátt eða falsaður!</string>
<string name="spam_score_102">This message may be a phishing attempt. Please check the sender and contents to make sure they are legitimate. <a href="https://proton.me/blog/prevent-phishing-attacks">LEARN MORE</a></string>
<string name="spam_score_102">Þessi skilaboð gætu verið tilraun til gagnaveiði (phishing). Skoðaðu vel sendandann og efni þeirra til að ganga úr skugga um gildi þeirra. <a href="https://proton.me/blog/prevent-phishing-attacks">SKOÐA NÁNAR</a></string>
<string name="print_from_template">Frá: %s</string>
<string name="print_to_template">Til: %s; </string>
<string name="print_cc_template">Afrit: %s; </string>
@ -566,7 +566,7 @@
<string name="expiration_error_add_msg_password">Settu inn lykilorð á skilaboð fyrir eftirfarandi viðtakendur:</string>
<string name="expiration_error_disable_pgp_sending">Gerðu PGP-sendingu óvirka til að gera kleift að nota gildistíma á skilaboð fyrir eftirfarandi viðtakendur:</string>
<string name="expiration_error_proceed">Ýttu samt á sendihnappinn til að senda án gildistíma til þessara viðtakenda.</string>
<string name="expiration_error_learn_more"><a href="https://proton.me/support/password-protected-emails">LEARN MORE</a></string>
<string name="expiration_error_learn_more"><a href="https://proton.me/support/password-protected-emails">KANNA NÁNAR</a></string>
<string name="channel_name_attachments">Viðhengi</string>
<string name="channel_description_attachments">Sýnir framvindu niðurhals á viðhengjum</string>
<string name="channel_name_emails">Tölvupóstar</string>
@ -786,7 +786,7 @@
<string name="connections_via_third_parties">Varaleið beiningar</string>
<string name="allow_secure_connections_via_third_parties">Leyfa varaleið beiningar</string>
<string name="allow_secure_connections_via_third_parties_settings_description">Sé lokað á Proton-vefsvæði, gerir þessi stilling forritinu kleift að reyna að nota aðra leið um netið til að tengjast Proton, sem aftur getur nýst til að komast fram hjá eldveggjum eða vandamálum varðandi netkerfið. Við mælum með því að hafa þessa stillingu virka til að auka áreiðanleika forritsins.</string>
<string name="allow_secure_connections_via_third_parties_troubleshoot_description">In case Proton sites are blocked, this setting allows the app to try alternative network routing to reach Proton, which can be useful for bypassing firewalls or network issues. We recommend keeping this setting on for greater reliability. <a href="https://proton.me/blog/anti-censorship-alternative-routing">Learn more</a></string>
<string name="allow_secure_connections_via_third_parties_troubleshoot_description">Sé lokað á Proton-vefsvæði, gerir þessi stilling forritinu kleift að reyna að nota aðra leið um netið til að tengjast Proton, sem aftur getur nýst til að komast fram hjá eldveggjum eða vandamálum varðandi netkerfið. Við mælum með því að hafa þessa stillingu virka til að auka áreiðanleika forritsins. <a href="https://proton.me/blog/anti-censorship-alternative-routing">Kanna nánar</a></string>
<string name="app_language">Tungumál forrits</string>
<string name="custom_language_dialog_title">Veldu tungumál forrits</string>
<string name="auto_detect">Finna sjálfvirkt</string>

View File

@ -110,7 +110,7 @@
<string name="set_msg_expiration_1_week">1 week</string>
<string name="set_msg_expiration_custom">Aangepast</string>
<string name="set_msg_expiration_check_description">Dit item is aangevinkt</string>
<string name="composer_invalid_sender_saving_draft_failed">Het \"Van\" e-mailadres is ongeldig. Wijzig dit naar een geldig alsjeblieft</string>
<string name="composer_invalid_sender_saving_draft_failed">Het \"Van\"-e-mailadres is ongeldig. Wijzig dit naar een geldig adres</string>
<!-- endregion -->
<!-- region Settings -->
<string name="settings_theme_title">Thema</string>

View File

@ -112,7 +112,7 @@
<string name="set_msg_expiration_1_week">1 неделя</string>
<string name="set_msg_expiration_custom">Настроить</string>
<string name="set_msg_expiration_check_description">Этот элемент отмечен</string>
<string name="composer_invalid_sender_saving_draft_failed">The address in the \"From\" field is not valid. Please replace it with a valid one</string>
<string name="composer_invalid_sender_saving_draft_failed">Адрес в поле \"От\" недействителен. Измените его на действительный</string>
<!-- endregion -->
<!-- region Settings -->
<string name="settings_theme_title">Тема</string>