android/app/src/main/res/values-gd/strings.xml

827 lines
73 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="about_android">Aplacaid Android %1$s</string>
<string name="about_title">Mu dhèidhinn</string>
<string name="about_version">tionndadh %1$s</string>
<string name="about_version_with_build">tionndadh %1$s, togail #%2$s</string>
<string name="account_creation_failed">Dhfhàillig cruthachadh a chunntais</string>
<string name="account_icon">Ìomhaigheag a chunntais</string>
<string name="account_not_found">Cha deach an cunntas a lorg!</string>
<string name="action_edit">Deasaich</string>
<string name="action_empty_notifications">Falamhaich a h-uile brath</string>
<string name="action_empty_trashbin">Falamhaich an sgudal</string>
<string name="action_send_share">Cuir/Co-roinn</string>
<string name="action_switch_grid_view">Sealladh griod</string>
<string name="action_switch_list_view">Sealladh liosta</string>
<string name="actionbar_mkdir">Pasgan ùr</string>
<string name="actionbar_open_with">Fosgail le</string>
<string name="actionbar_search">Lorg</string>
<string name="actionbar_see_details">Mion-fhiosrachadh</string>
<string name="actionbar_send_file">Cuir</string>
<string name="actionbar_settings">Roghainnean</string>
<string name="actionbar_sort">Seòrsaich</string>
<string name="active_user">Cleachdaiche gnìomhach</string>
<string name="activities_no_results_headline">Gun ghnìomhachd fhathast</string>
<string name="activities_no_results_message">Chan eil tachartas mar cur ris, atharrachadh no co-roinneadh ann fhathast.</string>
<string name="activity_chooser_send_file_title">Cuir</string>
<string name="activity_chooser_title">Cuir ceangal gu…</string>
<string name="activity_icon">Gnìomhachd</string>
<string name="add_another_public_share_link">Cuir ceangal eile ris</string>
<string name="add_new_public_share">Cuir ceangal co-roinnidh poblach ùr ris</string>
<string name="add_to_cloud">Cuir ri %1$s</string>
<string name="allow_resharing">Ceadaich co-roinneadh às ùr</string>
<string name="appbar_search_in">Lorg am broinn %s</string>
<string name="assistant_screen_successful_task_text">Coileanta</string>
<string name="assistant_screen_unknown_task_status_text">Chan eil fhios</string>
<string name="associated_account_not_found">Cha deach an cunntas co-cheangailte a lorg!</string>
<string name="auth_access_failed">Dhfhàillig leis an inntrigeadh: %1$s</string>
<string name="auth_account_does_not_exist">Cha deach an cunntas a chur ris air an uidheam seo fhathast</string>
<string name="auth_account_not_new">Cha cunntas aig an aon chleachdaiche is frithealaiche air an uidheam seo mu thràth</string>
<string name="auth_account_not_the_same">Chan eil an cleachdaiche a chuir thu a-steach a-rèir cleachdaiche a chunntais seo</string>
<string name="auth_bad_oc_version_title">Tionndadh dhen fhrithealaiche nach aithne dhuinn</string>
<string name="auth_connection_established">Chaidh ceangal a stèidheachadh</string>
<string name="auth_fail_get_user_name">Chan eil am frithealaiche agad a tilleadh ID cleachdaiche ceart, cuir fios gu rianaire.</string>
<string name="auth_host_url">Seòladh https://… an fhrithealaiche</string>
<string name="auth_incorrect_address_title">Chan eil am fòrmat air seòladh an fhrithealaiche mar bu chòir</string>
<string name="auth_incorrect_path_title">Cha deach am frithealaiche a lorg</string>
<string name="auth_no_net_conn_title">Chan eil ceangal ris an lìonra</string>
<string name="auth_nossl_plain_ok_title">Chan eil ceangal tèarainte ri làimh.</string>
<string name="auth_not_configured_title">Droch-rèiteachadh an fhrithealaiche</string>
<string name="auth_oauth_error">Cha deach leis an ùghdarrachadh</string>
<string name="auth_oauth_error_access_denied">Chaidh an t-inntrigeadh a dhiùltadh le frithealaiche an ùghdarrachaidh</string>
<string name="auth_redirect_non_secure_connection_title">Chaidh an ceangal tèarainte ath-stiùireadh tro shlighe neo-thèarainte.</string>
<string name="auth_secure_connection">Chaidh ceangal tèarainte a stèidheachadh</string>
<string name="auth_ssl_general_error_title">Dhfhàillig le tòiseachadh SSL</string>
<string name="auth_ssl_unverified_server_title">Cha b urrainn dhuinn dearbh-aithne an fhrithealaiche SSL a dhearbhadh</string>
<string name="auth_testing_connection">A cur a cheangail fo dheuchainn</string>
<string name="auth_timeout_title">Thug am frithealaiche ro fhada a freagairt</string>
<string name="auth_trying_to_login">A feuchainn ri do chlàradh a-steach…</string>
<string name="auth_unauthorized">Ainm-cleachdaiche no facal-faire ceàrr</string>
<string name="auth_unknown_error_exception_title">Mearachd nach aithne dhuinn: %1$s</string>
<string name="auth_unknown_error_http_title">Thachair mearachd HTTP nach aithne dhuinn!</string>
<string name="auth_unknown_error_title">Thachair mearachd nach aithne dhuinn!</string>
<string name="auth_unknown_host_title">Cha b urrainn dhuinn an t-òstair a lorg</string>
<string name="auth_unsupported_multiaccount">Cha chuir %1$s taic ri iomadh cunntas</string>
<string name="auth_wrong_connection_title">Cha b urrainn dhuinn ceangal a dhèanamh</string>
<string name="auto_upload_file_behaviour_kept_in_folder">ga chumail sa phasgan tùsail on a tha e ri leughadh a-mhàin</string>
<string name="auto_upload_on_wifi">Na luchdaich suas ach air WiFi neo-mheadaraichte</string>
<string name="auto_upload_path">/AutoUpload</string>
<string name="autoupload_configure">Rèitich</string>
<string name="autoupload_create_new_custom_folder">Cruthaich rèiteachadh pasgain gnàthaichte ùr</string>
<string name="autoupload_custom_folder">Suidhich pasgan gnàthaichte</string>
<string name="autoupload_disable_power_save_check">Cuir à comas dearbhadh caomhnadh cumhachd</string>
<string name="autoupload_hide_folder">Falaich am pasgan</string>
<string name="avatar">Avatar</string>
<string name="away">Air falbh</string>
<string name="battery_optimization_close">Dùin</string>
<string name="battery_optimization_disable">Cuir à comas</string>
<string name="battery_optimization_message">Dhfhaoidte gu bheil piseach a bhataraidh an comas air an uidheam agad. Chan obraich an luchdadh suas fèin-obrachail mar bu chòir ach ma bheir thu an aplacaid seo air falbh uaithe.</string>
<string name="battery_optimization_title">Piseachadh a bhataraidh</string>
<string name="brute_force_delay">Tha dàil air leis gun deach feuchainn ris ro thric</string>
<string name="certificate_load_problem">Thachair duilgheadas le luchdadh an teisteanais.</string>
<string name="changelog_dev_version">Loga nan atharraichean tionndadh leasachaidh</string>
<string name="checkbox">Bogsa-cromaige</string>
<string name="choose_local_folder">Tagh pasgan ionadail…</string>
<string name="choose_remote_folder">Tagh pasgan cèin…</string>
<string name="choose_template_helper_text">Tagh teamplaid is cuir a-steach ainm faidhle.</string>
<string name="choose_which_file">Tagh dè am faidhle a chumas tu!</string>
<string name="clear_notifications_failed">Cha deach leinn na brathan fhalamhachadh.</string>
<string name="clear_status_message">Falamhaich teachdaireachd na staid</string>
<string name="clear_status_message_after">Falamhaich teachdaireachd na staid às dèidh</string>
<string name="clipboard_label">Chaidh lethbhreac dhen teacsa a dhèanamh o %1$s</string>
<string name="clipboard_no_text_to_copy">Cha d fhuair sinn teacsa ri chur air an stòr-bhòrd</string>
<string name="clipboard_text_copied">Chaidh lethbhreac dhen cheangal a dhèanamh</string>
<string name="clipboard_unexpected_error">Thachair mearachd ris nach robh dùil nuair a bha sinn a cur lethbhreac air an stòr-bhòrd</string>
<string name="common_back">Air ais</string>
<string name="common_cancel">Sguir dheth</string>
<string name="common_cancel_sync">Sguir dhen t-sioncronachadh</string>
<string name="common_choose_account">Tagh cunntas</string>
<string name="common_copy">Dèan lethbhreac</string>
<string name="common_delete">Sguab às</string>
<string name="common_error">Mearachd</string>
<string name="common_error_out_memory">Chan eil cuimhne gu leòr ann</string>
<string name="common_error_unknown">Mearachd nach aithne dhuinn</string>
<string name="common_loading">Ga luchdadh…</string>
<string name="common_no">Chan eil</string>
<string name="common_ok">Ceart ma-thà</string>
<string name="common_pending">Ri dhèiligeadh</string>
<string name="common_remove">Sguab às</string>
<string name="common_rename">Thoir ainm ùr air</string>
<string name="common_save">Sàbhail</string>
<string name="common_send">Cuir</string>
<string name="common_share">Co-roinn</string>
<string name="common_skip">Leum thairis air</string>
<string name="common_switch_account">Leum gu cunntas eile</string>
<string name="common_switch_to_account">Leum dhan chunntas</string>
<string name="common_yes">Tha</string>
<string name="community_beta_headline">Cuir an tionndadh leasachaidh fo dheuchainn</string>
<string name="community_beta_text">Gabhaidh seo a-staigh gach gleus ri thighinn s bi thu a thoiseach air càch. Dhfhaoidte gun èirich buga no mearachd is ma dhèireas, an innis thu dhuinn mu na thachair?</string>
<string name="community_contribute_forum_forum">bòrd-brath</string>
<string name="community_contribute_forum_text">Cuidich càch air</string>
<string name="community_contribute_github_text">Dèan lèirmheas, càraich is sgrìobh còd, faic %1$s airson barrachd fiosrachaidh.</string>
<string name="community_contribute_headline">Cuir ris an obair-leasachaidh</string>
<string name="community_contribute_translate_text">an aplacaid</string>
<string name="community_contribute_translate_translate">Eadar-theangaich</string>
<string name="community_dev_direct_download">Luchdaich a-nuas an sgaoileadh leasachaidh gu dìreach</string>
<string name="community_dev_fdroid">Faigh sgaoileadh leasachaidh o aplacaid F-Droid</string>
<string name="community_rc_fdroid">Faigh tagraiche sgaoilidh o aplacaid F-Droid</string>
<string name="community_rc_play_store">Faigh tagraiche sgaoilidh o bhùth Google Play</string>
<string name="community_release_candidate_headline">Tagraiche sgaoilidh</string>
<string name="community_release_candidate_text">S e snapshot dhen sgaoileadh ri thighinn a th ann an tagraiche sgaoilidh (RC) agus thathar an dùil gu bheil e seasmhach. Cuidichidh deuchainn air an inneal agad-sa gum bi. Clàraich a chùm deuchainnean air bùth Play no thoir sùil air an earrann “Tionndadh” dhe F-Droid.</string>
<string name="community_testing_bug_text">Na lorg thu buga? Rud neònach?</string>
<string name="community_testing_headline">Cuidich leinn le deuchainnean</string>
<string name="community_testing_report_text">Dèan aithris air duilgheadas air GitHub</string>
<string name="configure_new_media_folder_detection_notifications">Rèitich</string>
<string name="confirmation_remove_file_alert">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson %1$s a sguabadh às?</string>
<string name="confirmation_remove_files_alert">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson na nithean a thagh thu a sguabadh às?</string>
<string name="confirmation_remove_folder_alert">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson %1$s s a shusbaint a sguabadh às?</string>
<string name="confirmation_remove_folders_alert">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson na nithean a thagh thu s an susbaint a sguabadh às?</string>
<string name="confirmation_remove_local">Ionadail a-mhàin</string>
<string name="conflict_file_headline">Faidhle %1$s ann an còmhstri</string>
<string name="conflict_message_description">Ma thaghas tu an dà thionndadh, thèid àireamh a chur ri ainm an fhaidhle ionadail.</string>
<string name="contactlist_item_icon">Ìomhaigheag a chleachdaiche air liosta an luchd-aithne</string>
<string name="contactlist_no_permission">Cha deach cead a thoirt s cha deach càil ion-phortadh.</string>
<string name="contacts_backup_button">Dèan lethbhreac-glèidhidh an-dràsta</string>
<string name="contacts_preferences_backup_scheduled">Chaidh lethbhreac-glèidhidh a chur air an sgeideal is tòisichidh i a dhaithghearr</string>
<string name="contacts_preferences_import_scheduled">Chaidh ion-phortadh a chur air an sgeideal is tòisichidh i a dhaithghearr</string>
<string name="contacts_preferences_no_file_found">Cha deach faidhle a lorg</string>
<string name="contacts_preferences_something_strange_happened">Cha deach an lethbhreac-glèidhidh mu dheireadh agad a lorg!</string>
<string name="copied_to_clipboard">Chaidh lethbhreac dheth a chur air an stòr-bhòrd</string>
<string name="copy_file_error">Thachair mearachd le lethbhreac dhen fhaidhle no pasgan seo</string>
<string name="copy_file_invalid_into_descendent">Cha ghabh lethbhreac de phasgan a chur am broinn fo-phasgan aige fhèin</string>
<string name="copy_file_invalid_overwrite">Tha am faidhle sa cheann-uidhe mu thràth</string>
<string name="copy_file_not_found">Cha ghabh lethbhreac a dhèanamh. Thoir sùil a bheil am faidhle ann.</string>
<string name="copy_link">Dèan lethbhreac dhen cheangal</string>
<string name="copy_move_to_encrypted_folder_not_supported">Cha chuir sinn taic ri cur lethbhreac no gluasad gu pasgan crioptaichte aig an àm seo.</string>
<string name="could_not_download_image">Cha b urrainn dhuinn an dealbh slàn a luchdadh a-nuas</string>
<string name="could_not_retrieve_shares">Cha b urrainn dhuinn na co-roinnidhean fhaighinn</string>
<string name="could_not_retrieve_url">Cha b urrainn dhuinn an URL fhaighinn</string>
<string name="create">Cruthaich</string>
<string name="create_dir_fail_msg">Cha b urrainn dhuinn am pasgan a chruthachadh</string>
<string name="create_new">Cruthaich fear ùr</string>
<string name="create_new_document">Cruthaich sgrìobhainn ùr</string>
<string name="create_new_folder">Cruthaich pasgan ùr</string>
<string name="create_new_presentation">Cruthaich taisbeanadh ùr</string>
<string name="create_new_spreadsheet">Cruthaich cliath-dhuilleag ùr</string>
<string name="create_rich_workspace">Cuir fiosrachadh pasgain ris</string>
<string name="creates_rich_workspace">cruthaichidh seo fiosrachadh pasgain</string>
<string name="credentials_disabled">Chaidh an teisteas a chur à comas</string>
<string name="default_credentials_wrong">Teisteas ceàrr</string>
<string name="delete_account">Thoir air falbh an cunntas</string>
<string name="delete_entries">Sguab às na h-innteartan</string>
<string name="deselect_all">Dì-thagh na h-uile</string>
<string name="dev_version_new_version_available">Tha tionndadh ùr ri fhaighinn</string>
<string name="dev_version_no_information_available">Chan eil fiosrachadh ri fhaighinn.</string>
<string name="dev_version_no_new_version_available">Chan eil tionndadh ùr ri fhaighinn.</string>
<string name="dialog_close">Dùin</string>
<string name="digest_algorithm_not_available">Chan eil algairim a gheàrr-chunntais seo ri fhaighinn air an fhòn agad.</string>
<string name="direct_login_failed">Dhfhàillig leis a chlàradh a-steach le ceangal dìreach!</string>
<string name="disable_new_media_folder_detection_notifications">Cuir à comas</string>
<string name="dismiss">Leig seachad</string>
<string name="dismiss_notification_description">Leig seachad am brath</string>
<string name="dnd">Na bris a-steach orm</string>
<string name="dontClear">Na falamhaich</string>
<string name="download_cannot_create_file">Chan urrainn dhuinn am faidhle ionadail a chruthachadh</string>
<string name="download_latest_dev_version">Luchdaich a-nuas an tionndadh leasachaidh as ùire</string>
<string name="downloader_download_failed_content">Cha b urrainn dhuinn %1$s a luchdadh a-nuas</string>
<string name="downloader_download_failed_credentials_error">Dhfhàillig an luchdadh a-nuas, clàraich a-steach a-rithist</string>
<string name="downloader_download_failed_ticker">Dhfhàillig an luchdadh a-nuas</string>
<string name="downloader_download_file_not_found">Chan eil am faidhle ri fhaighinn air an fhrithealaiche tuilleadh</string>
<string name="downloader_download_in_progress_content">%1$d%% A luchdadh a-nuas %2$s</string>
<string name="downloader_download_in_progress_ticker">Ga luchdadh a-nuas…</string>
<string name="downloader_download_succeeded_content">%1$s air a luchdadh a-nuas</string>
<string name="downloader_download_succeeded_ticker">Air a luchdadh a-nuas</string>
<string name="downloader_not_downloaded_yet">Cha deach a luchdadh a-nuas fhathast</string>
<string name="drawer_close">Dùin am bàr-taoibh</string>
<string name="drawer_community">Coimhearsnachd</string>
<string name="drawer_header_background">Dealbh cùlaibh bann-cinn an drathair</string>
<string name="drawer_item_activities">Gnìomhachdan</string>
<string name="drawer_item_all_files">Na h-uile faidhle</string>
<string name="drawer_item_favorites">Annsachdan</string>
<string name="drawer_item_gallery">Meadhanan</string>
<string name="drawer_item_home">Dachaigh</string>
<string name="drawer_item_notifications">Brathan</string>
<string name="drawer_item_on_device">Air an uidheam</string>
<string name="drawer_item_recently_modified">Air atharrachadh o chionn goirid</string>
<string name="drawer_item_shared">Co-roinnte</string>
<string name="drawer_item_trashbin">Faidhlichean air an sguabadh às</string>
<string name="drawer_item_uploads_list">Na chaidh a luchdadh suas</string>
<string name="drawer_logout">Clàraich a-mach</string>
<string name="drawer_open">Fosgail am bàr-taoibh</string>
<string name="drawer_quota">Tha %1$s de %2$s ga chleachdadh</string>
<string name="drawer_quota_unlimited">Tha %1$s ga chleachdadh</string>
<string name="drawer_synced_folders">Luchdaich suas gu fèin-obrachail</string>
<string name="ecosystem_apps_display_more">Barrachd</string>
<string name="ecosystem_apps_display_notes">Nòtaichean</string>
<string name="ecosystem_apps_notes">Nòtaichean Nextcloud</string>
<string name="encrypted">Suidhich crioptachadh air</string>
<string name="end_to_end_encryption_confirm_button">Suidhich an crioptachadh</string>
<string name="end_to_end_encryption_decrypting">Ga dhì-chrioptachadh…</string>
<string name="end_to_end_encryption_dialog_close">Dùin</string>
<string name="end_to_end_encryption_enter_password">Cuir a-steach am facal-faire agus an iuchair phrìobhaideach a dhì-chrioptachadh.</string>
<string name="end_to_end_encryption_folder_not_empty">Chan eil am pasgan seo falamh.</string>
<string name="end_to_end_encryption_generating_keys">A gintinn nan iuchraichean ùra…</string>
<string name="end_to_end_encryption_keywords_description">Nì an 12 fhacal còmhla facal-faire glè làidir gus nach seall s nach cleachd ach thu fhèin na faidhlichean crioptaichte agad. Sgrìobh sìos e is cùm am badeigin sàbhailte e.</string>
<string name="end_to_end_encryption_not_enabled">Tha crioptachadh ceann gu ceann à comas air an fhrithealaiche.</string>
<string name="end_to_end_encryption_passphrase_title">Gabh nòta dhen 12 fhacal a tha na fhacal-faire crioptachaidh agad</string>
<string name="end_to_end_encryption_password">Facal-faire…</string>
<string name="end_to_end_encryption_retrieving_keys">A faighinn nan iuchraichean…</string>
<string name="end_to_end_encryption_storing_keys">Glèidheadh nan iuchraichean</string>
<string name="end_to_end_encryption_title">Suidhich an crioptachadh</string>
<string name="end_to_end_encryption_unsuccessful">Cha b urrainn dhuinn na h-iuchraichean a shàbhaladh, am feuch thu ris a-rithist?</string>
<string name="end_to_end_encryption_wrong_password">Thachair mearachd rè an dì-chrioptachaidh. Facal-faire ceàrr?</string>
<string name="enter_filename">Cuir a-steach ainm faidhle</string>
<string name="error__upload__local_file_not_copied">Cha b urrainn dhuinn lethbhreac dhe %1$s a chur dhan phasgan ionadail %2$s</string>
<string name="error_cant_bind_to_operations_service">Mearachd èiginneach: Cha b urrainn dhuinn an t-obrachadh a choileanadh</string>
<string name="error_comment_file">Mearachd a cur beachd ri faidhle</string>
<string name="error_crash_title">Thuislich %1$s</string>
<string name="error_report_issue_action">Dèan aithris air</string>
<string name="error_retrieving_file">Mearachd a faighinn an fhaidhle</string>
<string name="error_retrieving_templates">Mearachd a faighinn nan teamplaidean</string>
<string name="error_starting_direct_camera_upload">Mearachd le tòiseachadh a chamara</string>
<string name="etm_accounts">Cunntasan</string>
<string name="etm_background_job_name">Ainm na h-obrach</string>
<string name="etm_background_job_progress">Adhartas</string>
<string name="etm_background_job_state">Staid</string>
<string name="etm_background_job_user">Cleachdaiche</string>
<string name="etm_background_job_uuid">UUID</string>
<string name="etm_background_jobs">Obraichean sa chùlaibh</string>
<string name="etm_background_jobs_cancel_all">Sguir dhen a h-uile obair</string>
<string name="etm_background_jobs_prune">Sgud na h-obraichean neo-ghnìomhach</string>
<string name="etm_background_jobs_schedule_test_job">Cuir obair dheuchainneach air an sgeideal</string>
<string name="etm_background_jobs_start_test_job">Tòisich air an obair dheuchainneach</string>
<string name="etm_background_jobs_stop_test_job">Cuir stad air an obair dheuchainneach</string>
<string name="etm_migrations">Imrichean (àrdachadh aplacaide)</string>
<string name="etm_preferences">Roghainnean</string>
<string name="etm_title">Modh deuchainnean innleadaireachd</string>
<string name="etm_transfer">Tar-chur fhaidhlichean</string>
<string name="etm_transfer_enqueue_test_download">Cuir luchdadh a-nuas deuchainneach air a chiutha</string>
<string name="etm_transfer_enqueue_test_upload">Cuir luchdadh suas deuchainneach air a chiutha</string>
<string name="etm_transfer_remote_path">Slighe chèin</string>
<string name="etm_transfer_type">Tar-chuir</string>
<string name="etm_transfer_type_download">Luchdaich a-nuas</string>
<string name="etm_transfer_type_upload">Luchdaich suas</string>
<string name="fab_label">Cuir ris no luchdaich suas</string>
<string name="failed_to_download">Cha deach leinn am faidhle a thoirt gu manaidsear nan luchdadh a-nuas</string>
<string name="failed_to_print">Dhfhàillig le clò-bhualadh an fhaidhle</string>
<string name="failed_to_start_editor">Cha deach leinn an deasaiche a thòiseachadh</string>
<string name="failed_update_ui">Dhfhàillig le ùrachadh na h-eadar-aghaidh</string>
<string name="favorite">Cuir ris na h-annsachdan</string>
<string name="favorite_icon">Annsachd</string>
<string name="file_delete">Sguab às</string>
<string name="file_detail_activity_error">Mearachd a faighinn gnìomhachdan an fhaidhle</string>
<string name="file_details_no_content">Dhfhàillig le luchdadh a mhion-fhiosrachaidh</string>
<string name="file_icon">Faidhle</string>
<string name="file_keep">Cùm</string>
<string name="file_list_empty">Luchdaich suas susbaint no sioncronaich leis na h-uidheaman agad.</string>
<string name="file_list_empty_favorite_headline">Chan eil annsachd ann fhathast</string>
<string name="file_list_empty_favorites_filter_list">Nochdaidh na faidhlichean s pasganan a chomharraich thu mar annsachdan an-seo.</string>
<string name="file_list_empty_headline">Chan eil faidhle an-seo</string>
<string name="file_list_empty_headline_search">Chan eil toradh sa phasgan seo</string>
<string name="file_list_empty_headline_server_search">Gun toradh</string>
<string name="file_list_empty_moving">Chan eil dad an-seo. S urrainn dhut pasgan a chur ris.</string>
<string name="file_list_empty_on_device">Nochdaidh na faidhlichean s pasganan a luchdaich thu a-nuas an-seo.</string>
<string name="file_list_empty_recently_modified">Cha do lorg sinn faidhle a chaidh atharrachadh sna 7 làithean seo chaidh</string>
<string name="file_list_empty_search">Saoil a bheil e ann am pasgan eile?</string>
<string name="file_list_empty_shared">Nochdaidh na faidhlichean s pasganan cho-roinn thu an-seo.</string>
<string name="file_list_empty_shared_headline">Chan eil dad ga cho-roinneadh fhathast</string>
<string name="file_list_folder">pasgan</string>
<string name="file_list_loading">Ga luchdadh…</string>
<string name="file_list_no_app_for_file_type">Cha deach aplacaid a shuidheachadh a làimhsicheadh an seòrsa faidhle seo.</string>
<string name="file_list_seconds_ago">diog air ais</string>
<string name="file_migration_checking_destination">A sgrùdadh a chinn-uidhe…</string>
<string name="file_migration_cleaning">Ga ghlanadh…</string>
<string name="file_migration_dialog_title">Ag ùrachadh pasgan a stòrais</string>
<string name="file_migration_directory_already_exists">Tha am pasgan dàta ann mu thràth. Tagh aon dhe na nithean a leanas:</string>
<string name="file_migration_failed_dir_already_exists">Tha am pasgan Nextcloud ann mu thràth</string>
<string name="file_migration_failed_not_enough_space">Tha àite a dhìth</string>
<string name="file_migration_failed_not_readable">Cha b urrainn dhuinn am faidhle tùsail a leughadh</string>
<string name="file_migration_failed_not_writable">Cha b urrainn dhuinn sgrìobhadh dhan fhaidhle sa cheann-uidhe</string>
<string name="file_migration_failed_while_coping">Dhfhàillig leis rè na h-imrich</string>
<string name="file_migration_failed_while_updating_index">Dhfhàillig le ùrachadh an inneics</string>
<string name="file_migration_migrating">A gluasad dàta…</string>
<string name="file_migration_ok_finished">Deiseil</string>
<string name="file_migration_override_data_folder">Cuir na àite</string>
<string name="file_migration_preparing">Ag ullachadh na h-imrich…</string>
<string name="file_migration_restoring_accounts_configuration">Ag aiseag rèiteachadh a chunntais…</string>
<string name="file_migration_saving_accounts_configuration">A sàbhaladh rèiteachadh a chunntais…</string>
<string name="file_migration_source_not_readable">A bheil thu airson pasgan an stòrais atharrachadh gu %1$s fhathast?\n\nAn aire: Feumaidh tu an dàta gu lèir a luchdadh a-nuas a-rithist.</string>
<string name="file_migration_source_not_readable_title">Cha ghabh am pasgan tùsail leughadh!</string>
<string name="file_migration_updating_index">Ag ùrachadh an inneics…</string>
<string name="file_migration_use_data_folder">Cleachd</string>
<string name="file_migration_waiting_for_unfinished_sync">A feitheamh ris an t-sioncronachadh shlàn…</string>
<string name="file_not_found">Cha deach am faidhle a lorg</string>
<string name="file_not_synced">Cha b urrainn dhuinn am faidhle a shioncronachadh. A sealltainn an tionndaidh mu dheireadh a tha ri fhaighinn.</string>
<string name="file_rename">Thoir ainm ùr air</string>
<string name="file_version_restored_error">Mearachd ag aiseag tionndadh dhen fhaidhle!</string>
<string name="file_version_restored_successfully">Chaidh tionndadh dhen fhaidhle aiseag.</string>
<string name="filedetails_details">Mion-fhiosrachadh</string>
<string name="filedetails_download">Luchdaich a-nuas</string>
<string name="filedetails_renamed_in_upload_msg">Chaidh %1$s a thoirt air an fhaidhle rè an luuchdaidh suas</string>
<string name="filedetails_sync_file">Sioncronaich</string>
<string name="filedisplay_no_file_selected">Cha deach faidhle a thaghadh</string>
<string name="filename_empty">Chan fhaod ainm an fhaidhle a bhith bàn</string>
<string name="filename_forbidden_characters">Caractaran toirmisgte: / \\ &lt; &gt; : \" | ? *</string>
<string name="filename_forbidden_charaters_from_server">Tha caractar mì-dhligheach no dhà ann an ainm an fhaidhle</string>
<string name="filename_hint">Ainm an fhaidhle</string>
<string name="first_run_1_text">Cùm an dàta agad tèarainte is fo do smachd-sa</string>
<string name="folder_already_exists">Tha am pasgan seo ann mu thràth</string>
<string name="folder_confirm_create">Cruthaich</string>
<string name="folder_list_empty_headline">Chan eil pasgan an-seo</string>
<string name="folder_picker_choose_button_text">Tagh</string>
<string name="folder_picker_copy_button_text">Dèan lethbhreac</string>
<string name="folder_picker_move_button_text">Gluais</string>
<string name="forbidden_permissions">Chan fhad thu %s</string>
<string name="forbidden_permissions_copy">lethbhreac dhen fhaidhle seo a dhèanamh</string>
<string name="forbidden_permissions_create">am faidhle seo a chruthachadh</string>
<string name="forbidden_permissions_delete">am faidhle seo a sguabadh às</string>
<string name="forbidden_permissions_move">am faidhle seo a ghluasad</string>
<string name="forbidden_permissions_rename">ainm ùr a thoirt air an fhaidhle seo</string>
<string name="foreground_service_upload">A luchdadh suas faidhlichean…</string>
<string name="foreign_files_fail">Cha b urrainn dhuinn gach faidhle a ghluasad</string>
<string name="foreign_files_local_text">Ionadail: %1$s</string>
<string name="foreign_files_move">Gluais na h-uile</string>
<string name="foreign_files_remote_text">Cèin: %1$s</string>
<string name="foreign_files_success">Chaidh a h-uile faidhle a ghluasad</string>
<string name="forward">Sìn air adhart</string>
<string name="fourHours">4 uairean a thìde</string>
<string name="hint_name">Ainm</string>
<string name="hint_note">Nòta</string>
<string name="hint_password">Facal-faire</string>
<string name="host_not_available">Chan eil am frithealaiche ri làimh</string>
<string name="host_your_own_server">Òstaich am frithealaiche agad fhèin</string>
<string name="in_folder">sa phasgan %1$s</string>
<string name="instant_upload_existing">Luchdaich suas na faidhlichean a tha ann mu thràth cuideachd</string>
<string name="instant_upload_on_charging">Na luchdaich suas ach nuair a bhios an t-uidheam ga theàirrdseadh</string>
<string name="instant_upload_path">/InstantUpload</string>
<string name="invalid_url">URL mì-dhligheach</string>
<string name="invisible">Do-fhaicsinneach</string>
<string name="label_empty">Chan fhaod an leubail a bhith bàn</string>
<string name="link">Ceangal</string>
<string name="link_share_allow_upload_and_editing">Ceadaich luchdadh suas is deasachadh</string>
<string name="link_share_file_drop">Leigeil às fhaidhlichean (luchdadh suas a-mhàin)</string>
<string name="list_layout">Co-dhealbhachd liostaichte</string>
<string name="local_file_list_empty">Chan eil faidhle sa phasgan seo.</string>
<string name="local_file_not_found_message">Cha deach faidhle a lorg san t-siostam fhaidhlichean ionadail</string>
<string name="local_folder_friendly_path">%1$s/%2$s</string>
<string name="local_folder_list_empty">Chan eil pasgan eile ann.</string>
<string name="log_send_mail_subject">Logaichean aplacaid Android %1$s</string>
<string name="log_send_no_mail_app">Cha deach aplacaid a lorg airson logaichean a chur. Stàlaich cliant puist-d.</string>
<string name="login">Clàraich a-steach</string>
<string name="login_url_helper_text">An ceangal dhan eadar-aghaidh-lìn %1$s agad nuair a dhfhosglas tu sa bhrabhsair e.</string>
<string name="logs_menu_delete">Sguab às na logaichean</string>
<string name="logs_menu_refresh">Ath-nuadhaich</string>
<string name="logs_menu_search">Lorg sna logaichean</string>
<string name="logs_menu_send">Cuir logaichean air a phost-d</string>
<string name="logs_status_filtered">Logaichean: %1$d kB, fhuaras %2$d / %3$d freagairt(ean) am broinn %4$d ms</string>
<string name="logs_status_loading">Ga luchdadh…</string>
<string name="logs_status_not_filtered">Logaichean: %1$d kB, gun chriathrag</string>
<string name="logs_title">Logaichean</string>
<string name="maintenance_mode">Tha am frithealaiche sa mhodh obrach-càraidh</string>
<string name="manage_space_clear_data">Falamhaich an dàta</string>
<string name="manage_space_description">Thèid na roghainnean, an stòr-dàta is teisteanasan fhrithealaichean a sguabadh às gu buan on dàta aig %1$s.\n\nCha doir seo buaidh air na faidhlichean a chaidh a luchdadh a-nuas.\n\nBheir am pròiseas seo greis mhath.</string>
<string name="manage_space_title">Stiùir an àite</string>
<string name="media_err_invalid_progressive_playback">Cha ghabh am faidhle meadhain a shruthadh</string>
<string name="media_err_io">Cha b urrainn dhuinn am faidhle meadhain a leughadh</string>
<string name="media_err_malformed">Tha còdachadh ceàrr air an fhaidhle meadhain</string>
<string name="media_err_timeout">Dhfhalbh an ùine air an oidhirp gus am faidhle seo a chluich</string>
<string name="media_err_unknown">Chan urrainn dhan chluicheadair mheadhanan na bhroinn am faidhle meadhain a chluich</string>
<string name="media_err_unsupported">Codec meadhain ris nach cuirear taic</string>
<string name="media_forward_description">Am putan “toinn air adhart”</string>
<string name="media_notif_ticker">Cluicheadair ciùil %1$s</string>
<string name="media_play_pause_description">Am putan “Cluich” no “Cuir na stad”</string>
<string name="media_rewind_description">Am putan “Toinn air ais”</string>
<string name="media_state_playing">%1$s (ga chluich)</string>
<string name="menu_item_sort_by_date_newest_first">As ùire an toiseach</string>
<string name="menu_item_sort_by_date_oldest_first">As sine an toiseach</string>
<string name="menu_item_sort_by_name_a_z">A - Z</string>
<string name="menu_item_sort_by_name_z_a">Z - A</string>
<string name="menu_item_sort_by_size_biggest_first">As motha an toiseach</string>
<string name="menu_item_sort_by_size_smallest_first">As lugha an toiseach</string>
<string name="more">Barrachd</string>
<string name="move_file_error">Thachair mearachd le gluasad an fhaidhle no pasgain seo</string>
<string name="move_file_invalid_into_descendent">Cha ghabh pasgan gluasad am broinn fo-phasgan aige fhèin</string>
<string name="move_file_invalid_overwrite">Tha am faidhle sa cheann-uidhe mu thràth</string>
<string name="move_file_not_found">Cha ghabh am faidhle a ghluasad. Thoir sùil a bheil e ann.</string>
<string name="network_error_connect_timeout_exception">Thachair mearachd a feitheamh ris an fhrithealaiche. Cha b urrainn dhuinn sin a choileanadh.</string>
<string name="network_error_socket_exception">Thachair mearachd a ceangal ris an fhrithealaiche</string>
<string name="network_error_socket_timeout_exception">Thachair mearachd a feitheamh ris an fhrithealaiche. Cha b urrainn dhuinn sin a choileanadh.</string>
<string name="network_host_not_available">Cha b urrainn dhuinn sin a choileanadh. Chan eil am frithealaiche ri fhaighinn.</string>
<string name="new_comment">Beachd ùr…</string>
<string name="new_media_folder_detected">Mhothaich sinn do phasgan mheadhanan ùr le %1$s.</string>
<string name="new_media_folder_photos">dealbh</string>
<string name="new_media_folder_videos">video</string>
<string name="new_notification">Brath ùr</string>
<string name="new_version_was_created">Chaidh tionndadh ùr dheth a chruthachadh</string>
<string name="no_browser_available">Chan eil aplacaid ann a làimhsicheas ceanglaichean</string>
<string name="no_mutliple_accounts_allowed">Chan eil ach aon chunntas ceadaichte</string>
<string name="no_pdf_app_available">Chan eil aplacaid ann a làimhsicheas PDF</string>
<string name="note_could_not_sent">Cha b urrainn dhuinn an nòta a chur</string>
<string name="note_icon_hint">Ìomhaigheag nòta</string>
<string name="notification_action_failed">Cha deach leis a ghnìomh.</string>
<string name="notification_channel_download_description">Seallaidh seo adhartas an luchdaidh a-nuas</string>
<string name="notification_channel_download_name_short">Luchdaidhean a-nuas</string>
<string name="notification_channel_file_sync_description">Seallaidh seo an t-adhartas s na toraidhean aig sioncronachadh nam faidhlichean</string>
<string name="notification_channel_file_sync_name">Sioncronachadh fhaidhlichean</string>
<string name="notification_channel_general_description">Seall brathan mu phasganan mheadhanan ùra s an leithid</string>
<string name="notification_channel_general_name">Brathan coitcheann</string>
<string name="notification_channel_media_description">Adhartas a chluicheadair ciùil</string>
<string name="notification_channel_media_name">Cluicheadair mheadhanan</string>
<string name="notification_channel_push_description">Seall brathan putaidh a chuireas am frithealaiche: Iomraidhean ann am beachdan, faighinn co-roinnidhean cèine ùra, brathan air an cur le rianaire is msaa.</string>
<string name="notification_channel_push_name">Brathan putaidh</string>
<string name="notification_channel_upload_description">Seallaidh seo adhartas an luchdaidh suas</string>
<string name="notification_channel_upload_name_short">Na chaidh a luchdadh suas</string>
<string name="notification_icon">Ìomhaigheag bratha</string>
<string name="notifications_no_results_headline">Gun bhrath</string>
<string name="notifications_no_results_message">Thoir sùil a-rithist an ceann greis.</string>
<string name="offline_mode">Chan eil ceangal ris an eadar-lìon</string>
<string name="oneHour">Uair a thìde</string>
<string name="online">Air loidhne</string>
<string name="online_status">Staid air loidhne</string>
<string name="outdated_server">Ràinig am frithealaiche deireadh a bheatha, tha e feumach air àrdachadh!</string>
<string name="overflow_menu">Clàr-taice nan nithean a bharrachd</string>
<string name="pass_code_configure_your_pass_code">Cuir a-steach an còd-faire agad</string>
<string name="pass_code_configure_your_pass_code_explanation">Thèid an còd-faire iarraidh ort gach turas a thèid an aplacaid a chur gu dol</string>
<string name="pass_code_enter_pass_code">Cuir a-steach an còd-faire agad</string>
<string name="pass_code_mismatch">Chan eil an dà chòd-fhaire co-ionnann</string>
<string name="pass_code_reenter_your_pass_code">Cuir a-steach an còd-faire agad a-rithist</string>
<string name="pass_code_remove_your_pass_code">Sguab às an còd-faire agad</string>
<string name="pass_code_removed">Chaidh an còd-faire a sguabadh às</string>
<string name="pass_code_stored">Chaidh an còd-faire a stòradh</string>
<string name="pass_code_wrong">Tha an còd-faire ceàrr</string>
<string name="permission_allow">Ceadaich</string>
<string name="permission_deny">Diùlt</string>
<string name="permission_storage_access">Tha feum air barrachd cheadan mus gabh faidhlichean a luchdadh suas is a-nuas.</string>
<string name="picture_set_as_no_app">Cha deach aplacaid a lorg airson dealbhan a chur leatha</string>
<string name="placeholder_fileSize">389 KB</string>
<string name="placeholder_filename">glèidheadair-àite.txt</string>
<string name="placeholder_media_time">12:23:45</string>
<string name="placeholder_sentence">Seo glèidheadair-àite</string>
<string name="placeholder_timestamp">2012/05/18 12:23f</string>
<string name="player_stop">cuir stad air</string>
<string name="player_toggle">toglaich</string>
<string name="power_save_check_dialog_message">Ma chuireas tu à comas dearbhadh caomhnadh cumhachd, dhfhaoidte gun dèid faidhlichean a luchdadh suas nuair a bhios am bataraidh fann!</string>
<string name="pref_behaviour_entries_delete_file">air sguabadh às</string>
<string name="pref_behaviour_entries_keep_file">ga chumail sa phasgan tùsail</string>
<string name="pref_behaviour_entries_move">air a ghluasad gu pasgan aplacaid</string>
<string name="pref_instant_name_collision_policy_dialogTitle">Dè nì sinn nuair a bhios faidhle ann mu thràth?</string>
<string name="pref_instant_name_collision_policy_entries_always_ask">Faighnich dhìom gach turas</string>
<string name="pref_instant_name_collision_policy_entries_cancel">Na luchdaich suas e</string>
<string name="pref_instant_name_collision_policy_entries_overwrite">Sgrìobh thairis air an tionndadh chèin</string>
<string name="pref_instant_name_collision_policy_entries_rename">Thoir ainm eile air an tionndadh ùr</string>
<string name="pref_instant_name_collision_policy_title">Dè nì sinn nuair a bhios faidhle ann mu thràth?</string>
<string name="prefs_add_account">Cuir cunntas ris</string>
<string name="prefs_calendar_contacts_no_store_error">Cha deach F-Droid no Google Play a stàladh</string>
<string name="prefs_calendar_contacts_summary">Suidhich DAVx5 (air a bhiodh DAVdroid) (v1.3.0+) dhan chunntas làithreach</string>
<string name="prefs_category_about">Mu dhèidhinn</string>
<string name="prefs_category_details">Mion-fhiosrachadh</string>
<string name="prefs_category_dev">Leasachadh</string>
<string name="prefs_category_general">Coitcheann</string>
<string name="prefs_category_more">Barrachd</string>
<string name="prefs_daily_contact_backup_summary">Lethbhreac-glèidhidh làitheil dhan luchd-aithne agad</string>
<string name="prefs_e2e_mnemonic">Gleus cuimhneachaidh E2E</string>
<string name="prefs_e2e_no_device_credentials">Cuir an comas teisteas an uidheim airson an gleus cuimhneachaidh a shealltainn.</string>
<string name="prefs_enable_media_scan_notifications">Seall brathan air sganadh mheadhanan</string>
<string name="prefs_enable_media_scan_notifications_summary">Thoir brath dhomh mu phasganan mheadhanan air an lorg</string>
<string name="prefs_gpl_v2">GNU General Public License, tionndadh 2</string>
<string name="prefs_help">Cobhair</string>
<string name="prefs_imprint">Fiosrachadh mun fhoillseachadh</string>
<string name="prefs_instant_behaviour_dialogTitle">Bidh am faidhle tùsail…</string>
<string name="prefs_instant_behaviour_title">Bidh am faidhle tùsail…</string>
<string name="prefs_instant_upload_path_use_subfolders_title">Cleachd fo-phasganan</string>
<string name="prefs_license">Ceadachas</string>
<string name="prefs_lock">Còd-faire na h-aplacaid</string>
<string name="prefs_lock_device_credentials_enabled">Tha teisteas an uidheim an comas</string>
<string name="prefs_lock_device_credentials_not_setup">Cha deach teisteas an uidheim a shuidheachadh.</string>
<string name="prefs_lock_none">Chan eil gin</string>
<string name="prefs_lock_title">Dìon an aplacaid le</string>
<string name="prefs_lock_using_device_credentials">Teisteas an uidheim</string>
<string name="prefs_lock_using_passcode">Còd-faire</string>
<string name="prefs_manage_accounts">Stiùirich cunntasan</string>
<string name="prefs_show_hidden_files">Seall faidhlichean falaichte</string>
<string name="prefs_sourcecode">Faigh am bun-tùs</string>
<string name="prefs_storage_path">Pasgan stòradh dàta</string>
<string name="prefs_sycned_folders_summary">Stiùirich pasganan an luchdaidh suas fhèin-obrachail</string>
<string name="prefs_synced_folders_local_path_title">Pasgan ionadail</string>
<string name="prefs_synced_folders_remote_path_title">Pasgan cèin</string>
<string name="prefs_theme_title">Ùrlar</string>
<string name="prefs_value_theme_dark">Dorcha</string>
<string name="prefs_value_theme_light">Soilleir</string>
<string name="prefs_value_theme_system">A-rèir an t-siostaim</string>
<string name="preview_image_description">Ro-shealladh an deilbh</string>
<string name="preview_image_error_no_local_file">Chan eil faidhle ionadail ri ro-shealladh ann</string>
<string name="preview_image_error_unknown_format">Cha ghabh an dealbh a shealltainn</string>
<string name="preview_sorry">Duilich</string>
<string name="privacy">Prìobhaideachd</string>
<string name="public_share_name">Ainm ùr</string>
<string name="push_notifications_not_implemented">Tha na brathan putaidh à comas ri linn eisimeileachd air seirbheisean Google Play fo shealbh.</string>
<string name="push_notifications_old_login">Chan fhaigh thu brathan putaidh ri linn seisean clàraidh a-steach ro shean. Saoil an cuir thu an cunntas agad ris a-rithist?</string>
<string name="push_notifications_temp_error">Chan eil brathan putaidh ri fhaighinn an-dràsta.</string>
<string name="qr_could_not_be_read">Cha b urrainn dhuinn an còd QR a leughadh!</string>
<string name="recommend_subject">Nach fheuch thu %1$s air an uidheam agad?</string>
<string name="recommend_text">Mu mhiann leam cuireadh a thoirt dhut ach an cleachd thu %1$s air an uidheam agad.\nLuchdaich a-nuas e an-seo: %2$s</string>
<string name="recommend_urls">%1$s no %2$s</string>
<string name="remote">(cèin)</string>
<string name="remote_file_fetch_failed">Cha deach am faidhle a lorg!</string>
<string name="remove_fail_msg">Dhfhàillig leis an sguabadh às</string>
<string name="remove_notification_failed">Cha deach leinn am brath a thoirt air falbh.</string>
<string name="remove_push_notification">Thoir air falbh</string>
<string name="remove_success_msg">Chaidh a sguabadh às</string>
<string name="rename_dialog_title">Cuir a-steach ainm ùr</string>
<string name="rename_local_fail_msg">Cha b urrainn dhuinn an t-ainm ùr a thoirt air an lethbhreac ionadail, feuch ainm eile</string>
<string name="rename_server_fail_msg">Tha ghabh an t-ainm ùr a thoirt air on a tha e ga chleachdadh mu thràth</string>
<string name="reshare_not_allowed">Chan fhaod thu a cho-roinneadh às ùr</string>
<string name="resharing_is_not_allowed">Chan fhaod thu a cho-roinneadh às ùr</string>
<string name="resized_image_not_possible_download">Chan eil dealbh air ath-mheudachadh ri làimh. An luchdaich thu a-nuas an dealbh slàn?</string>
<string name="restore">Aisig am faidhle</string>
<string name="restore_button_description">Aisig faidhle a chaidh a sguabadh às</string>
<string name="retrieving_file">A faighinn an fhaidhle…</string>
<string name="richdocuments_failed_to_load_document">Cha deach leinn an sgrìobhainn a luchdadh!</string>
<string name="scanQR_description">Clàraich a-steach le còd QR</string>
<string name="screenshot_01_gridView_heading">A dìon an dàta agad</string>
<string name="screenshot_01_gridView_subline">tarbhachd as urrainn dhut fhèin òstadh</string>
<string name="screenshot_02_listView_heading">Brabhsaich s co-roinn</string>
<string name="screenshot_02_listView_subline">gach gnìomh deas ri do làmhan</string>
<string name="screenshot_03_drawer_heading">Gnìomhachd, co-roinneadh, …</string>
<string name="screenshot_03_drawer_subline">faigh grèim air a h-uile càil gu sgiobalta</string>
<string name="screenshot_04_accounts_heading">Na cunntasan agad uile</string>
<string name="screenshot_04_accounts_subline">air an aon àite</string>
<string name="screenshot_05_autoUpload_heading">Luchdadh suas fèin-obrachail</string>
<string name="screenshot_06_davdroid_subline">Sioncronaich le DAVx5</string>
<string name="select_all">Tagh na h-uile</string>
<string name="select_one_template">Tagh teamplaid</string>
<string name="select_template">Tagh teamplaid</string>
<string name="send">Cuir</string>
<string name="sendbutton_description">Ìomhaigheag putan a chuir</string>
<string name="set_as">Suidhich mar</string>
<string name="set_picture_as">Cleachd an dealbh mar</string>
<string name="set_status">Suidhich an staid</string>
<string name="set_status_message">Suidhich teachdaireachd na staide</string>
<string name="share">Co-roinn</string>
<string name="share_dialog_title">Co-roinneadh</string>
<string name="share_expiration_date_label">Falbhaidh an ùine air %1$s</string>
<string name="share_file">Co-roinn %1$s</string>
<string name="share_group_clarification">%1$s (buidheann)</string>
<string name="share_internal_link">Co-roinn ceangal inntearnail</string>
<string name="share_internal_link_to_file_text">Chan obraich ceangal co-roinnidh inntearnail ach dha na cleachdaichean aig a bheil inntrigeadh dhan fhaidhle seo</string>
<string name="share_internal_link_to_folder_text">Chan obraich ceangal co-roinnidh inntearnail ach dha na cleachdaichean aig a bheil inntrigeadh dhan phasgan seo</string>
<string name="share_known_remote_on_clarification">air %1$s</string>
<string name="share_link">Ceangal co-roinnidh</string>
<string name="share_link_empty_password">Feumaidh tu facal-faire a chur a-steach</string>
<string name="share_link_file_error">Thachair mearachd le co-roinneadh an fhaidhle no pasgain seo.</string>
<string name="share_link_file_no_exist">Cha ghabh a cho-roinneadh. Thoir sùil a bheil am faidhle ann.</string>
<string name="share_link_forbidden_permissions">airson am faidhle seo a cho-roinneadh</string>
<string name="share_link_optional_password_title">Cuir a-steach facal-faire roghainneil</string>
<string name="share_link_password_title">Cuir a-steach facal-faire</string>
<string name="share_link_with_label">Ceangal co-roinnidh (%1$s)</string>
<string name="share_no_expiration_date_label">Suidhich gum falbh an ùine air</string>
<string name="share_no_password_title">Suidhich facal-faire</string>
<string name="share_password_title">Fo dhìon facail-fhaire</string>
<string name="share_remote_clarification">%1$s (cèin)</string>
<string name="share_room_clarification">%1$s (còmhradh)</string>
<string name="share_search">Ainm, ID neòil cho-naisgte no seòladh puist-d…</string>
<string name="share_send_note">Nòta dhan fhaightear</string>
<string name="share_settings">Roghainnean</string>
<string name="share_via_link_hide_download">Falaich an luchdadh a-nuas</string>
<string name="share_via_link_section_title">Ceangal co-roinnidh</string>
<string name="share_via_link_send_link_label">Cuir an ceangal</string>
<string name="share_via_link_unset_password">Neo-shuidhich</string>
<string name="share_with_title">Co-roinn le…</string>
<string name="shared_avatar_desc">Avatar cleachdaiche cho-roinnte</string>
<string name="shared_icon_share">co-roinn</string>
<string name="shared_icon_shared">ga cho-roinneadh</string>
<string name="shared_icon_shared_via_link">ga cho-roinneadh le ceangal</string>
<string name="shared_with_you_by">Ga cho-roinneadh leat le %1$s</string>
<string name="sharee_add_failed">Cha deach leinn neach co-roinnidh a chur ris</string>
<string name="signup_with_provider">Clàraich leinn le solaraiche</string>
<string name="single_sign_on_request_token" formatted="true">Am faod %1$s an cunntas Nextcloud %2$s agad inntrigeadh?</string>
<string name="sort_by">Seòrsaich a-rèir</string>
<string name="ssl_validator_btn_details_hide">Cuir am falach</string>
<string name="ssl_validator_btn_details_see">Mion-fhiosrachadh</string>
<string name="ssl_validator_header">Cha b urrainn dhuinn dearbh-aithne an fhrithealaiche a dhearbhadh</string>
<string name="ssl_validator_label_C">Dùthaich:</string>
<string name="ssl_validator_label_CN">Ainm coitcheann:</string>
<string name="ssl_validator_label_L">Ionad:</string>
<string name="ssl_validator_label_O">Buidheann:</string>
<string name="ssl_validator_label_OU">Aonad a bhuidhinn:</string>
<string name="ssl_validator_label_ST">Siorrachd/Còigeamh/Stàit:</string>
<string name="ssl_validator_label_certificate_fingerprint">Lorg-mheòir:</string>
<string name="ssl_validator_label_issuer">Air fhoillseachadh le:</string>
<string name="ssl_validator_label_signature">Soidhneadh:</string>
<string name="ssl_validator_label_signature_algorithm">Algairim:</string>
<string name="ssl_validator_label_subject">Air fhoillseachadh do:</string>
<string name="ssl_validator_label_validity">Dligheachas:</string>
<string name="ssl_validator_label_validity_from">O:</string>
<string name="ssl_validator_label_validity_to">Gu:</string>
<string name="ssl_validator_no_info_about_error"> Chan eil fiosrachadh mun mhearachd ann</string>
<string name="ssl_validator_not_saved">Cha b urrainn dhuinn an teisteanas a shàbhaladh</string>
<string name="ssl_validator_null_cert">Cha b urrainn dhuinn an teisteanas a shealltainn.</string>
<string name="ssl_validator_question">A bheil thu airson earbsa a chur san teisteanas seo co-dhiù?</string>
<string name="ssl_validator_reason_cert_expired"> Dhfhalbh an ùine air teisteanas an fhrithealaiche</string>
<string name="ssl_validator_reason_cert_not_trusted"> Chan eil earbsa ann an teisteanas an fhrithealaiche</string>
<string name="ssl_validator_reason_cert_not_yet_valid"> Tha cinn-latha dligheachd aig teisteanas an fhrithealaiche san àm ri teachd</string>
<string name="ssl_validator_reason_hostname_not_verified"> Chan eil an URL a-rèir an ainm-òstair san teisteanas</string>
<string name="status_message">Teachdaireachd staide</string>
<string name="storage_camera">Camara</string>
<string name="storage_choose_location">Tagh ionad stòraidh</string>
<string name="storage_description_default">Bunaiteach</string>
<string name="storage_documents">Sgrìobhainnean</string>
<string name="storage_downloads">Luchdaidhean a-nuas</string>
<string name="storage_internal_storage">Stòras inntearnail</string>
<string name="storage_movies">Filmichean</string>
<string name="storage_music">Ceòl</string>
<string name="storage_pictures">Dealbhan</string>
<string name="store_full_dev_desc">An t-ùrlar tarbhachd as urrainn dhut fhèin òstadh nad làmhan-sa\nSeo an tionndadh oifigeil dhan luchd-leasachaidh a bheir gleusan ùra dhut gach latha nach deach an cur fo dheuchainn gu slàn fhathast agus a dhfhaodas neo-sheasmhachd is call dàta adhbharachadh. Tha an aplacaid ag amas air luchd-cleachdaidh a tha deònach a cur fo dheuchainn agus aithris a dhèanamh air duilgheasan ma thachras gin. Na cleachd airson obair cheart i!\n\nTha an dà chuid an tionndadh dhan luchd-leasachaidh s an tionndadh àbhaisteach ri fhaighinn air F-Droid agus s urrainn dhut an stàladh aig an aon àm.</string>
<string name="store_short_desc">An t-ùrlar tarbhachd as urrainn dhut fhèin òstadh nad làmhan-sa</string>
<string name="store_short_dev_desc">An t-ùrlar tarbhachd as urrainn dhut fhèin òstadh nad làmhan-sa (tionndadh ro-sheallaidh dhan luchd-leasachaidh)</string>
<string name="stream">Sruthaich le…</string>
<string name="stream_not_possible_headline">Cha ghabh sruthadh inntearnail a dhèanamh</string>
<string name="stream_not_possible_message">Luchdaich a-nuas meadhan na àite no cleachd aplacaid air an taobh a-muigh.</string>
<string name="strict_mode">Modh teann: Chan eil ceangal HTTP ceadaichte!</string>
<string name="subject_shared_with_you">Chaidh “%1$s” a cho-roinneadh leat</string>
<string name="subject_user_shared_with_you">Cho-roinn %1$s “%2$s” leat</string>
<string name="sync_conflicts_in_favourites_ticker">Lorg sinn còmhstri</string>
<string name="sync_current_folder_was_removed">Chan eil am pasgan %1$s ann tuilleadh</string>
<string name="sync_fail_content">Cha b urrainn dhuinn %1$s a shioncronachadh</string>
<string name="sync_fail_content_unauthorized">Facal-faire ceàrr airson %1$s</string>
<string name="sync_fail_in_favourites_ticker">Dhfhàillig le faidhlichean ga sioncronachadh</string>
<string name="sync_fail_ticker">Dhfhàillig leis an t-sioncronachadh</string>
<string name="sync_fail_ticker_unauthorized">Dhfhàillig leis an t-sioncronachadh, clàraich a-steach a-rithist</string>
<string name="sync_file_nothing_to_do_msg">Chaidh susbaint faidhle a sioncronachadh mu thràth</string>
<string name="sync_folder_failed_content">Cha b urrainn dhuinn sioncronachadh a phasgain %1$s a choileanadh</string>
<string name="sync_foreign_files_forgotten_explanation">O thionndadh 1.3.16 a-mach, thèid lethbhreac dhe na faidhlichean a chaidh a luchdadh suas on uidheam seo a chur dhan phasgan ionadail %1$s airson call dàta a sheachnadh nuair a bhios an t-aon fhaidhle ga shioncronachadh le iomadh cunntas.\n\nAir sàilleibh an atharrachaidh sin, chuir sinn lethbhreac de gach faidhle a chaidh a luchdadh suas le tionndaidhean na bu tràithe dhen aplacaid seo dhan phasgan %2$s. Gidheadh, thachair mearachd a bhac coileanadh a ghnìomha seo rè sioncronachadh a chunntais. S urrainn dhut am faidhle/na faidhlichean fhàgail mar a tha e/iad agus an ceangal gu %3$s a sguabadh às no am faidhle/na faidhlichean a ghluasad dhan phasgan %1$s agus an ceangal gu %4$s a chumail.\n\nChì thu am faidhle/na faidhlichean ionadail agus am faidhle/na faidhlichean cèin(e) ann an %5$s a chaidh a cheangal riutha gu h-ìosal.</string>
<string name="sync_foreign_files_forgotten_ticker">Chaidh cuid a dhfhaidhlichean ionadail dhìochuimhneachadh</string>
<string name="sync_in_progress">A faighinn ann tionndaidh as ùire dhen fhaidhle.</string>
<string name="sync_not_enough_space_dialog_action_choose">Tagh na tha thu airson sioncronachadh</string>
<string name="sync_not_enough_space_dialog_action_free_space">Saor àite</string>
<string name="sync_not_enough_space_dialog_placeholder">Tha %1$s %2$s ach chan eil ach %3$s ri fhaighinn air an uidheam.</string>
<string name="sync_not_enough_space_dialog_title">Chan eil àite gu leòr ann</string>
<string name="sync_status_button">Putan staid an t-sioncronachaidh</string>
<string name="sync_string_files">Faidhlichean</string>
<string name="synced_folder_settings_button">Putan nan roghainnean</string>
<string name="synced_folders_configure_folders">Rèitich na pasganan</string>
<string name="synced_folders_new_info">Chaidh dreach gu tur ùr a chur air an luchdadh suas sa bhad. Rèitich an luchdadh suas fèin-obrachail às ùr on phrìomh chlàr-taice.\n\nGabh tlachd à gleus leudaichte ùr an luchdaidh suas fhèin-obrachail.</string>
<string name="synced_folders_no_results">Cha deach pasganan mheadhanan a lorg</string>
<string name="synced_folders_preferences_folder_path">Airson %1$s</string>
<string name="synced_folders_type">Seòrsa</string>
<string name="synced_icon">Sioncronaichte</string>
<string name="tags">Tagaichean</string>
<string name="test_server_button">Cuir an ceangal dhan fhrithealaiche fo dheuchainn</string>
<string name="thirtyMinutes">Leth-uair a thìde</string>
<string name="thisWeek">An t-seachdain seo</string>
<string name="thumbnail">Dealbhag</string>
<string name="thumbnail_for_existing_file_description">Dealbhag an fhaidhle a tha ann</string>
<string name="thumbnail_for_new_file_desc">Dealbhag an fhaidhle ùir</string>
<string name="today">An-diugh</string>
<string name="trashbin_activity_title">Faidhlichean air an sguabadh às</string>
<string name="trashbin_empty_headline">Cha deach faidhle a sguabadh às</string>
<string name="trashbin_empty_message">S urrainn dhut faidhlichean air an sguabadh às aiseag an-seo.</string>
<string name="trashbin_file_not_deleted">Cha b urrainn dhuinn am faidhle %1$s a sguabadh às!</string>
<string name="trashbin_file_not_restored">Cha b urrainn dhuinn am faidhle %1$s aiseag!</string>
<string name="trashbin_loading_failed">Dhfhàillig luchdadh an sgudail!</string>
<string name="trashbin_not_emptied">Cha b urrainn dhuinn na faidhlichean a sguabadh às gu buan!</string>
<string name="unread_comments">Tha beachd gun leughadh ann</string>
<string name="unset_encrypted">Neo-shuidhich an crioptachadh</string>
<string name="unset_favorite">Thoir air falbh o na h-annsachdan</string>
<string name="unshare_link_file_error">Thachair mearachd le crìochnachadh co-roinneadh an fhaidhle no pasgain seo.</string>
<string name="unshare_link_file_no_exist">Cha ghabh an co-roinneadh a chrìochnachadh. Thoir sùil a bheil am faidhle ann.</string>
<string name="unshare_link_forbidden_permissions">ach nach co-roinn thu am faidhle seo tuilleadh</string>
<string name="unsharing_failed">Dhfhàillig crìochnachadh a cho-roinnidh</string>
<string name="untrusted_domain">Chaidh inntrigeadh tro àrainn anns nach eil earbsa. Faic an docamaideadh airson barrachd fiosrachaidh.</string>
<string name="update_link_file_error">Thachair mearachd fhad s a bha sinn airson an co-roinneadh ùrachadh.</string>
<string name="update_link_file_no_exist">Cha ghabh ùrachadh a dhèanamh. Thoir sùil a bheil am faidhle ann.</string>
<string name="update_link_forbidden_permissions">airson an co-roinneadh seo ùrachadh</string>
<string name="updating_share_failed">Dhfhàillig ùrachadh a cho-roinnidh</string>
<string name="upload_action_failed_clear">Falamhaich na luchdaidhean suas a dhfhàillig</string>
<string name="upload_cannot_create_file">Chan urrainn dhuinn am faidhle ionadail a chruthachadh</string>
<string name="upload_chooser_title">Luchdaich suas o…</string>
<string name="upload_content_from_other_apps">Luchdaich suas susbaint o aplacaidean eile</string>
<string name="upload_direct_camera_upload">Luchdaich suas on chamara</string>
<string name="upload_file_dialog_filename">Ainm an fhaidhle</string>
<string name="upload_file_dialog_filetype">Seòrsa an fhaidhle</string>
<string name="upload_file_dialog_filetype_googlemap_shortcut">Faidhle ath-ghoirid Google Maps (%s)</string>
<string name="upload_file_dialog_filetype_internet_shortcut">Faidhle ath-ghoirid-lìn (%s)</string>
<string name="upload_file_dialog_filetype_snippet_text">Faidhle snippet teacsa (.txt)</string>
<string name="upload_file_dialog_title">Cuir a-steach ainm is seòrsa an fhaidhle ri luchdadh suas</string>
<string name="upload_files">Luchdaich suas faidhlichean</string>
<string name="upload_item_action_button">Putan-gnìomha airson nì a luchdadh suas</string>
<string name="upload_list_delete">Sguab às</string>
<string name="upload_list_empty_headline">Cha deach càil a luchdadh suas</string>
<string name="upload_list_empty_text_auto_upload">Luchdaich suas susbaint no gnìomhaich an luchdadh suas fèin-obrachail.</string>
<string name="upload_list_resolve_conflict">Fuasgail a chòmhstri</string>
<string name="upload_local_storage_full">Tha an stòras ionadail làn</string>
<string name="upload_local_storage_not_copied">Cha b urrainn dhuinn lethbhreac dhen fhaidhle a chur dhan stòras ionadail </string>
<string name="upload_lock_failed">Dhfhàillig glasadh a phasgain</string>
<string name="upload_old_android">Cha ghabh a chrioptachadh ach le &gt;= Android 5.0</string>
<string name="upload_query_move_foreign_files">Cha ghabh lethbhreac dhe na faidhlichean a thagh thu a chur dhan phasgan %1$s air sgàth s nach eil àite gu leòr ann. Am bu mhiann leat an gluasad a-null na àite?</string>
<string name="upload_sync_conflict">Còmhstri leis an t-sioncronachadh, am fuasgail thu a làimh i?</string>
<string name="upload_unknown_error">Mearachd nach aithne dhuinn</string>
<string name="uploader_btn_alternative_text">Tagh</string>
<string name="uploader_btn_upload_text">Luchdaich suas</string>
<string name="uploader_error_message_no_file_to_upload">Cha robh faidhle dligheach am broinn an dàta a fhuair sinn.</string>
<string name="uploader_error_message_read_permission_not_granted">Fhuaras faidhle nach fhaod %1$s a leughadh</string>
<string name="uploader_error_message_source_file_not_copied">Cha b urrainn dhuinn lethbhreac dhen fhaidhle a chur gu pasgan sealadach. Feuch an cuir thu a-rithist e.</string>
<string name="uploader_error_message_source_file_not_found">Cha do lorg sinn am faidhle ri luchdadh suas. Thoir sùil a bheil am faidhle ann.</string>
<string name="uploader_error_title_file_cannot_be_uploaded">Cha ghabh am faidhle seo a luchdadh suas</string>
<string name="uploader_error_title_no_file_to_upload">Chan eil faidhle ri luchdadh suas ann</string>
<string name="uploader_info_dirname">Ainm a phasgain</string>
<string name="uploader_top_message">Tagh pasgan luchdaidh suas</string>
<string name="uploader_upload_failed_content_single">Cha b urrainn dhuinn %1$s a luchdadh suas</string>
<string name="uploader_upload_failed_credentials_error">Dhfhàillig leis an luchdadh suas, clàraich a-steach a-rithist</string>
<string name="uploader_upload_failed_sync_conflict_error">Còmhstri le luchdadh suas faidhle</string>
<string name="uploader_upload_failed_sync_conflict_error_content">Tagh dè an tionndadh dhe %1$s a bu mhiann leat cumail</string>
<string name="uploader_upload_failed_ticker">Dh\'fhàillig leis an luchdadh suas</string>
<string name="uploader_upload_files_behaviour">Roghainn luchdaidh suas:</string>
<string name="uploader_upload_files_behaviour_move_to_nextcloud_folder">Gluais am faidhle dhan phasgan %1$s</string>
<string name="uploader_upload_files_behaviour_not_writable">tha am pasgan tùsail ri leughadh a-mhàin; cha dèan sinn ach luchdadh suas an fhaidhle</string>
<string name="uploader_upload_files_behaviour_only_upload">Cùm am faidhle sa phasgan tùsail</string>
<string name="uploader_upload_files_behaviour_upload_and_delete_from_source">Sguab às am faidhle sa phasgan tùsail</string>
<string name="uploader_upload_forbidden_permissions">airson luchdadh suas dhan phasgan seo</string>
<string name="uploader_upload_in_progress_content">%1$d%% A luchdadh suas %2$s</string>
<string name="uploader_upload_in_progress_ticker">Ga luchdadh suas…</string>
<string name="uploader_upload_succeeded_content_single">%1$s air a luchdadh suas</string>
<string name="uploader_wrn_no_account_quit_btn_text">Fàg an-seo</string>
<string name="uploader_wrn_no_account_setup_btn_text">Suidhich</string>
<string name="uploader_wrn_no_account_text">Chan eil chunntas %1$s air an uidheam agad. Suidhich cunntas an toiseach.</string>
<string name="uploader_wrn_no_account_title">Cha deach cunntas a lorg</string>
<string name="uploads_view_group_current_uploads">Làithreach</string>
<string name="uploads_view_group_failed_uploads">Dhfhàillig e/ath-thòiseachadh ri dhèiligeadh</string>
<string name="uploads_view_group_finished_uploads">Air a luchdadh suas</string>
<string name="uploads_view_group_manually_cancelled_uploads">Sguireadh dheth</string>
<string name="uploads_view_later_waiting_to_upload">A feitheamh ris an luchdadh suas</string>
<string name="uploads_view_title">Na chaidh a luchdadh suas</string>
<string name="uploads_view_upload_status_cancelled">Sguireadh dheth</string>
<string name="uploads_view_upload_status_conflict">Còmhstri</string>
<string name="uploads_view_upload_status_failed_connection_error">Mearachd leis a cheangal</string>
<string name="uploads_view_upload_status_failed_credentials_error">Mearachd an teisteis</string>
<string name="uploads_view_upload_status_failed_file_error">Mearachd faidhle</string>
<string name="uploads_view_upload_status_failed_folder_error">Mearachd pasgain</string>
<string name="uploads_view_upload_status_failed_localfile_error">Cha deach am faidhle ionadail a lorg</string>
<string name="uploads_view_upload_status_failed_permission_error">Mearachd le cead</string>
<string name="uploads_view_upload_status_failed_ssl_certificate_not_trusted">Teisteanas frithealaiche gun earbsa</string>
<string name="uploads_view_upload_status_fetching_server_version">A faighinn tionndadh an fhrithealaiche…</string>
<string name="uploads_view_upload_status_service_interrupted">Chaidh an aplacaid a chrìochnachadh</string>
<string name="uploads_view_upload_status_succeeded">Coileanta</string>
<string name="uploads_view_upload_status_unknown_fail">Mearachd nach aithne dhuinn</string>
<string name="uploads_view_upload_status_virus_detected">Chaidh bìoras a lorg. Cha ghabh an luchdadh suas a choileanadh!</string>
<string name="uploads_view_upload_status_waiting_exit_power_save_mode">A feitheamh ri fàgail modh caomhnadh cumhachd</string>
<string name="uploads_view_upload_status_waiting_for_charging">A feitheamh ris an teàirrdseadh</string>
<string name="uploads_view_upload_status_waiting_for_wifi">A feitheamh ri WiFi neo-mheadaraichte</string>
<string name="user_icon">Cleachdaiche</string>
<string name="user_info_address">Seòladh</string>
<string name="user_info_email">Post-d</string>
<string name="user_info_phone">Àireamh fòn</string>
<string name="user_info_twitter">Twitter</string>
<string name="user_info_website">Làrach-lìn</string>
<string name="user_information_retrieval_error">Mearachd a faighinn fiosrachadh a chleachdaiche</string>
<string name="userinfo_no_info_headline">Cha deach fiosrachadh pearsanta a shuidheachadh</string>
<string name="userinfo_no_info_text">Cuir ainm, dealbh is fiosrachadh conaltraidh ri duilleag na pròifil agad.</string>
<string name="username">Ainm-cleachdaiche</string>
<string name="version_dev_download">Luchdaich a-nuas</string>
<string name="wait_a_moment">Fuirich greiseag…</string>
<string name="wait_checking_credentials">A dearbhadh an teisteis air a stòradh</string>
<string name="wait_for_tmp_copy_from_private_storage">A dhèanamh lethbhreac dhen fhaidhle on stòras phrìobhaideach</string>
<string name="what_s_new_image">Dealbh air na tha ùr</string>
<string name="whats_new_skip">Leum thairis air</string>
<string name="whats_new_title">Na tha ùr ann an %1$s</string>
<string name="worker_download">A luchdadh a-nuas faidhlichean…</string>
<string name="wrong_storage_path">Chan eil pasgan stòradh dàta ann!</string>
<string name="wrong_storage_path_desc">Dhfhaoidte gun do dhadhbharaich aiseag lethbhric-ghlèidhidh air uidheam eile seo. A tilleadh dhan bhun-roghainn. Thoir sùil air roghainnean a chur gleus air a phasgan stòradh dàta.</string>
<plurals name="sync_fail_in_favourites_content">
<item quantity="one">Cha b urrainn dhuinn %1$d fhaidhle a shioncronachadh (còmhstrithean: %2$d)</item>
<item quantity="two">Cha b urrainn dhuinn %1$d fhaidhle a shioncronachadh (còmhstrithean: %2$d)</item>
<item quantity="few">Cha b urrainn dhuinn %1$d faidhlichean a shioncronachadh (còmhstrithean: %2$d)</item>
<item quantity="other">Cha b urrainn dhuinn %1$d faidhle a shioncronachadh (còmhstrithean: %2$d)</item>
</plurals>
<plurals name="sync_foreign_files_forgotten_content">
<item quantity="one">Cha b urrainn dhuinn lethbhreac de %1$d fhaidhle on phasgan %2$s a chur gu</item>
<item quantity="two">Cha b urrainn dhuinn lethbhreac de %1$d fhaidhle on phasgan %2$s a chur gu</item>
<item quantity="few">Cha b urrainn dhuinn lethbhreac de %1$d faidhlichean on phasgan %2$s a chur gu</item>
<item quantity="other">Cha b urrainn dhuinn lethbhreac de %1$d faidhle on phasgan %2$s a chur gu</item>
</plurals>
<plurals name="file_list__footer__folder">
<item quantity="one">%1$d phasgan</item>
<item quantity="two">%1$d phasgan</item>
<item quantity="few">%1$d pasganan</item>
<item quantity="other">%1$d pasgan</item>
</plurals>
<plurals name="file_list__footer__file">
<item quantity="one">%1$d fhaidhle</item>
<item quantity="two">%1$d fhaidhle</item>
<item quantity="few">%1$d faidhlichean</item>
<item quantity="other">%1$d faidhle</item>
</plurals>
<plurals name="synced_folders_show_hidden_folders">
<item quantity="one">Seall %1$d phasgan falaichte</item>
<item quantity="two">Seall %1$d phasgan falaichte</item>
<item quantity="few">Seall %1$d pasganan falaichte</item>
<item quantity="other">Seall %1$d pasgan falaichte</item>
</plurals>
<plurals name="items_selected_count">
<item quantity="one">Chaidh %d a thaghadh</item>
<item quantity="two">Chaidh %d a thaghadh</item>
<item quantity="few">Chaidh %d a thaghadh</item>
<item quantity="other">Chaidh %d a thaghadh</item>
</plurals>
</resources>