mirror of https://github.com/nextcloud/calendar
[tx-robot] updated from transifex
This commit is contained in:
parent
28b43966c0
commit
2387c2ac2c
186
l10n/cy_GB.js
186
l10n/cy_GB.js
|
@ -2,30 +2,214 @@ OC.L10N.register(
|
|||
"calendar",
|
||||
{
|
||||
"Calendar" : "Calendr",
|
||||
"%s has published the calendar »%s«" : "Mae %s wedi cyhoeddi’r calendr » %s«",
|
||||
"Hello," : "Helo,",
|
||||
"We wanted to inform you that %s has published the calendar »%s«." : "Roeddem am eich hysbysu bod %s wedi cyhoeddi'r calendr » %s«.",
|
||||
"Open »%s«" : "Agor »%s«",
|
||||
"Cheers!" : "Hwyl!",
|
||||
"Recipient" : "Derbynnydd",
|
||||
"URL violates local access rules" : "Mae URL yn torri rheolau mynediad lleol",
|
||||
"The remote server did not give us access to the calendar (HTTP 404 error)" : "Nid yw'r gweinydd pell wedi rhoi mynediad inni i'r calendr (gwall HTTP 404)",
|
||||
"Too many redirects. Aborting ..." : "Gormod o ailgyfeiriadau. Cau ...",
|
||||
"The remote server did not give us access to the calendar (HTTP {%s} error)" : "Nid yw'r gweinydd pell wedi rhoi mynediad inni i'r calendr (gwall HTTP {%s} )",
|
||||
"Error connecting to remote server" : "Gwall wrth gysylltu â'r gweinydd pell",
|
||||
"Error requesting resource on remote server. This could possible be related to a certificate mismatch" : "Gwall wrth ofyn am adnodd ar weinydd pell. Gall hyn fod yn gysylltiedig â chamgymhariad tystysgrif",
|
||||
"Error requesting resource on remote server" : "Gwall wrth ofyn am adnodd ar weinydd pell",
|
||||
"Individual" : "Unigolyn",
|
||||
"Group" : "Grŵp",
|
||||
"Resource" : "Adnodd",
|
||||
"Room" : "Ystafell",
|
||||
"Unknown" : "Anhysbys",
|
||||
"Required" : "Angen",
|
||||
"Optional" : "Dewisol",
|
||||
"Does not attend" : "Ddim yn mynychu",
|
||||
"{name} ({email})" : "{name} ({email})",
|
||||
"You are in an unknown timezone ({tz}), falling back to UTC" : "Rydych mewn cylch amser anhysbys ({tz}), yn disgyn nôl i UTC",
|
||||
"Please create a calendar first." : "Crëwch galendr yn gyntaf.",
|
||||
"New event" : "Digwyddiad newydd",
|
||||
"CalDAV address for clients" : "Cyfeiriad CalDAV ar gyfer cleientiaid",
|
||||
"Some events in this calendar are broken. Please check the JS console for more info." : "Mae rhai digwyddiadau yn y calendr hwn wedi torri. Gwiriwch y consol JS am ragor o wybodaeth.",
|
||||
"Share Calendar" : "Rhannu Calendr",
|
||||
"Shared" : "Rhannwyd",
|
||||
"Could not save WebCal-calendar" : "Methu cadw calendr WebCal",
|
||||
"WebDAV address for subscriptions" : "Cyfeiriad WebDAV ar gyfer tanysgrifiadau",
|
||||
"Email sent." : "Anfonwyd yr e-bost.",
|
||||
"Could not send your email." : "Methu anfon eich e-bost.",
|
||||
"group" : "grŵp",
|
||||
"circle" : "cylch",
|
||||
"Details" : "Manylion",
|
||||
"Attendees" : "Mynychwyr",
|
||||
"Reminders" : "Nodau atgoffa",
|
||||
"Repeating" : "Yn ailadrodd",
|
||||
"When shared show full event" : "Pan wedi ei rannu, yn dangos y digwyddiad llawn",
|
||||
"When shared show only busy" : "Pan wedi ei rannu, yn dangos dim ond prysur",
|
||||
"When shared hide this event" : "Pan wedi ei rannu, yn cuddio'r digwyddiad hwn",
|
||||
"Confirmed" : "Cadarnhawyd",
|
||||
"Tentative" : "I'w gadarnhau",
|
||||
"Cancelled" : "Diddymwyd",
|
||||
"Please add a title." : "Ychwanegwch deitl.",
|
||||
"Please select a calendar." : "Dewiswch galendr.",
|
||||
"The event can not end before it starts." : "Nid yw'r digwyddiad yn gallu gorffen cyn dechrau.",
|
||||
"Global" : "Eang",
|
||||
"None" : "Dim",
|
||||
"Every day" : "Pob dydd",
|
||||
"Every week" : "Pob wythnos",
|
||||
"Every month" : "Pob mis",
|
||||
"Every year" : "Pob blwyddyn",
|
||||
"never" : "byth",
|
||||
"after" : "wedi",
|
||||
"Automatic ({timezone})" : "Awtomatig ({timezone})",
|
||||
"How about getting started by importing some calendars?" : "Beth am gychwyn trwy fewnforio rhai calendrau?",
|
||||
"At time of event" : "Adeg y digwyddiad",
|
||||
"5 minutes before" : "5 munud cynt",
|
||||
"10 minutes before" : "10 munud cynt",
|
||||
"15 minutes before" : "15 munud cynt",
|
||||
"30 minutes before" : "30 munud cynt",
|
||||
"1 hour before" : "1 awr cynt",
|
||||
"2 hours before" : "2 awr cynt",
|
||||
"Custom" : "Cyfaddas",
|
||||
"Audio" : "Sain",
|
||||
"Email" : "E-bost",
|
||||
"Pop-up" : "Llamlen",
|
||||
"sec" : "eil",
|
||||
"min" : "mun",
|
||||
"hours" : "awr",
|
||||
"days" : "diwrnod",
|
||||
"week" : "wythnos",
|
||||
"before" : "cynt",
|
||||
"start" : "cychwyn",
|
||||
"end" : "gorffen",
|
||||
"Editing reminders of unknown type not supported." : "Nid yw golygu nodiadau atgoffa o fath anhysbys yn cael eu cefnogi.",
|
||||
"Week {number} of {year}" : "Wythnos {number} o {year}",
|
||||
"Successfully imported {imported} objects" : "Gwrthrychau wedi'u mewnforio {imported} yn llwyddiannus",
|
||||
"Imported {imported} out of {all}, skipped one duplicate" : "Mewnforio {imported} allan o {all}, hepgor un dyblyg",
|
||||
"Imported {imported} out of {all}, one failure" : "Mewnforio {imported} allan o {all}, un methiant",
|
||||
"Imported {imported} out of {all}, {errors} failures" : "Mewnforio {imported} allan o {all}, {errors} methiannau",
|
||||
"Imported {imported} out of {all}, skipped {duplicates} duplicates" : "Mewnforio {errors} allan o {all}, hepgor {duplicates} dyblyg",
|
||||
"Imported {imported} out of {all}, {errors} failures, skipped {duplicates} duplicates" : "Mewnforio {imported} allan o {all}, {errors} methiannau, hepgor {duplicates} dyblyg",
|
||||
"Audio alarm {time} before the event starts" : "Larwm sain {time} cyn i'r digwyddiad ddechrau",
|
||||
"Pop-up {time} before the event starts" : "Llamlen {time} cyn i'r digwyddiad ddechrau",
|
||||
"Email {time} before the event starts" : "E-bost {time} cyn i'r digwyddiad ddechrau",
|
||||
"None {time} before the event starts" : "Dim {time} cyn i'r digwyddiad ddechrau",
|
||||
"{type} {time} before the event starts" : "{type} {time} cyn i'r digwyddiad ddechrau",
|
||||
"Audio alarm {time} before the event ends" : "Larwm sain {time} cyn i'r digwyddiad ddod i ben",
|
||||
"Pop-up {time} before the event ends" : "Llamlen {time} cyn i'r digwyddiad ddod i ben",
|
||||
"Email {time} before the event ends" : "E-bostiwch {time} cyn i'r digwyddiad ddod i ben",
|
||||
"None {time} before the event ends" : "Dim {time} cyn i'r digwyddiad ddod i ben",
|
||||
"{type} {time} before the event ends" : "{type} {time} cyn i'r digwyddiad ddod i ben",
|
||||
"Audio alarm {time} after the event starts" : "Larwm sain {time} ar ôl i'r digwyddiad ddechrau",
|
||||
"Pop-up {time} after the event starts" : "Llamlen {time} ar ôl i'r digwyddiad ddechrau",
|
||||
"Email {time} after the event starts" : "E-bostio {time} ar ôl i'r digwyddiad ddechrau",
|
||||
"None {time} after the event starts" : "Dim {time} ar ôl i'r digwyddiad ddechrau",
|
||||
"{type} {time} after the event starts" : "{type} {time} ar ôl i'r digwyddiad ddechrau",
|
||||
"Audio alarm {time} after the event ends" : "Larwm sain {time} ar ôl i'r digwyddiad ddod i ben",
|
||||
"Pop-up {time} after the event ends" : "Llamlen {time} ar ôl i'r digwyddiad ddod i ben",
|
||||
"Email {time} after the event ends" : "E-bostio {time} ar ôl i'r digwyddiad ddod i ben",
|
||||
"None {time} after the event ends" : "Dim {time} ar ôl i'r digwyddiad ddod i ben",
|
||||
"{type} {time} after the event ends" : "{type} {time} ar ôl i'r digwyddiad ddod i ben",
|
||||
"Audio alarm at the event's start" : "Sain larwm ar ddechrau'r digwyddiad",
|
||||
"Pop-up at the event's start" : "Llamlen ar ddechrau'r digwyddiad",
|
||||
"Email at the event's start" : "E-bost ar ddechrau'r digwyddiad",
|
||||
"None at the event's start" : "Dim ar ddechrau'r digwyddiad",
|
||||
"{type} at the event's start" : "{type} ar ddechrau'r digwyddiad",
|
||||
"Audio alarm at the event's end" : "Sain larwm ar ddiwedd y digwyddiad",
|
||||
"Pop-up at the event's end" : "Llamlen ar ddiwedd y digwyddiad",
|
||||
"Email at the event's end" : "E-bost ar ddiwedd y digwyddiad",
|
||||
"None at the event's end" : "Dim ar ddiwedd y digwyddiad",
|
||||
"{type} at the event's end" : "{type} ar ddiwedd y digwyddiad",
|
||||
"Audio alarm at {time}" : "Sain larwm am {time}",
|
||||
"Pop-up at {time}" : "Llamlen am {time}",
|
||||
"Email at {time}" : "E-bost am {time}",
|
||||
"None at {time}" : "Dim am {time}",
|
||||
"{type} at {time}" : "{type} ar {time}",
|
||||
"{calendar} shared by {owner}" : "{calendar} wedi'i rannu gan {owner}",
|
||||
"Please enter a valid WebCal-URL" : "Rhowch WebCal-URL dilys",
|
||||
"Severe error in webcal proxy. Please contact administrator for more information." : "Gwall difrifol yn y dirprwy webcal. Cysylltwch â'r gweinyddwr i gael mwy o wybodaeth.",
|
||||
"A Calendar app for Nextcloud" : "Ap Calendr ar gyfer Nextcloud",
|
||||
"The Calendar app is a user interface for Nextcloud's CalDAV server. Easily sync events from various devices with your Nextcloud and edit them online.\n\n* 🚀 **Integration with other Nextcloud apps!** Currently Contacts - more to come.\n* 🌐 **WebCal Support!** Want to see your favorite team’s matchdays in your calendar? No problem!\n* 🙋 **Attendees!** Invite people to your events.\n* 🙈 **We’re not reinventing the wheel!** Based on the great [davclient.js](https://github.com/evert/davclient.js), [ical.js](https://github.com/mozilla-comm/ical.js) and [fullcalendar](https://github.com/fullcalendar/fullcalendar) libraries." : "Mae'r app Calendr yn rhyngwyneb defnyddiwr ar gyfer gweinydd CalDAV Nextcloud. Gallwch yn hawdd gysoni digwyddiadau o wahanol ddyfeisiau â'ch Nextcloud a'u golygu ar-lein.\n\n* 🚀 ** Integreiddio ag apiau Nextcloud eraill! ** Cysylltiadau ar hyn o bryd - mwy i ddod.\n* 🌐 ** Cefnogaeth WebCal! ** Am weld dyddiau gemau eich hoff dîm yn eich calendr? Dim problem!\n* 🙋 ** Mynychwyr! ** Gwahoddwch bobl i'ch digwyddiadau.\n* 🙈 ** Nid ydym yn ailddyfeisio'r olwyn! ** Yn seiliedig ar llyfrgelloedd gwych [davclient.js](https://github.com/evert/davclient.js), [ical.js](https://github.com/mozilla-comm/ical.js) a [fullcalendar](https://github.com/fullcalendar/fullcalendar).",
|
||||
"Title of the Event" : "Teitl y digwyddiad",
|
||||
"Starts" : "Yn cychwyn",
|
||||
"Ends" : "Yn gorffen",
|
||||
"All day Event" : "Digwyddiad trwy'r dydd",
|
||||
"Delete" : "Dileu",
|
||||
"Cancel" : "Diddymu",
|
||||
"More ..." : "_Rhagor ...",
|
||||
"Create" : "Creu",
|
||||
"Update" : "Diweddaru",
|
||||
"Close" : "Cau",
|
||||
"Location" : "Lleoliad",
|
||||
"Description" : "Disgrifiad",
|
||||
"Event status" : "Statws digwyddiad",
|
||||
"Visibility when sharing" : "Gwelededd wrth rannu",
|
||||
"Export" : "Allforio",
|
||||
"%s has published the calendar %s" : "Mae %s wedi cyhoeddi’r calendr %s",
|
||||
"We wanted to inform you that %s has published the calendar {boldstart}%s{boldend}." : "Roeddem am eich hysbysu bod %s wedi cyhoeddi'r calendr {boldstart} %s {boldend}.",
|
||||
"Click here to access it" : "Cliciwch yma i gael mynediad iddo",
|
||||
"We wanted to inform you that %s has published the calendar %s." : "Roeddem am eich hysbysu bod %s wedi cyhoeddi'r calendr »%s.",
|
||||
"Click on the link below to access it" : "Cliciwch ar y ddolen isod i gael mynediad iddo",
|
||||
"Day" : "Diwrnod",
|
||||
"Week" : "Wythnos",
|
||||
"Month" : "Mis",
|
||||
"Today" : "Heddiw",
|
||||
"More" : "Rhagor",
|
||||
"Edit" : "Golygu",
|
||||
"Link" : "Dolen",
|
||||
"iCal link" : "Dolen iCal",
|
||||
"Download" : "Llwytho i lawr",
|
||||
"Share with users, groups or circles" : "Rhannwch gyda defnyddwyr, grwpiau neu gylchoedd",
|
||||
"can edit" : "yn gallu golygu",
|
||||
"Share link" : "Rhannu dolen",
|
||||
"Public access" : "Mynediad cyhoeddus",
|
||||
"Email link to person" : "E-bostio dolen at berson",
|
||||
"Send" : "Anfon",
|
||||
"New Calendar" : "Calendr Newydd",
|
||||
"Name" : "Enw",
|
||||
"New Subscription" : "Tanysgrifiad Newydd",
|
||||
"Go back" : "Nôl",
|
||||
"Go forward" : "Ymlaen",
|
||||
"Calendar does not exist" : "Nid yw'r calendr yn bodoli",
|
||||
"Maybe you got a wrong link or the calendar was unshared?" : "Efallai bod gennych ddolen anghywir neu fod y calendr heb ei rannu?",
|
||||
"Edit event" : "Golygu digwyddiad",
|
||||
"Delete Event" : "Dileu Digwyddiad",
|
||||
"Save Event" : "Cadw Digwyddiad",
|
||||
"Time" : "Amser",
|
||||
"Type" : "Math",
|
||||
"Relative" : "Perthynas",
|
||||
"Absolute" : "Absoliwt",
|
||||
"Repeat" : "Ailadrodd",
|
||||
"times every" : "gwaith bob",
|
||||
"Email reminders have not been implemented in the CalDAV server yet, so none will be sent." : "Nid yw nodau atgoffa e-bost wedi'u gweithredu yn y gweinydd CalDAV eto, felly ni fydd unrhyw un yn cael ei anfon.",
|
||||
"Add" : "Ychwanegu",
|
||||
"New calendar" : "Calendr newydd"
|
||||
"Email address of attendee" : "Cyfeiriad e-bost y mynychwr",
|
||||
"Please add your email address in the personal settings in order to add attendees." : "Ychwanegwch eich cyfeiriad e-bost yn y gosodiadau personol er mwyn ychwanegu mynychwyr.",
|
||||
"from" : "oddi wrth",
|
||||
"to" : "at",
|
||||
"This event's repeating rule is not supported yet." : "Nid yw'r rheol ailadroddus y digwyddiad yn cael ei gynnal eto.",
|
||||
"Support for advanced rules will be added with subsequent updates." : "Bydd cefnogaeth ar gyfer rheolau uwch yn cael ei ychwanegu mewn diweddariadau dilynol.",
|
||||
"Reset repeating rule" : "Ailosod rheol ailadroddus",
|
||||
"Repeat every ..." : "Ailadrodd bob ...",
|
||||
"end repeat ..." : "gorffen ailadrodd ...",
|
||||
"times" : "gwaith",
|
||||
"Import Calendars" : "Mewnforio Calendrau",
|
||||
"Import canceled" : "Mewnforio wedi'i ddiddymu",
|
||||
"Analyzing calendar" : "Dadansoddi'r calendr",
|
||||
"The file contains objects incompatible with the selected calendar" : "Mae'r ffeil yn cynnwys gwrthrychau sy'n anghydnaws â'r calendr a ddewiswyd",
|
||||
"New calendar" : "Calendr newydd",
|
||||
"File is empty" : "Mae'r ffeil yn wag",
|
||||
"File could not be parsed" : "Nid oedd modd didoli'r ffeil",
|
||||
"Import scheduled" : "Mewnforio wedi'i amserlennu",
|
||||
"%s shared the calendar <strong>%s</strong> with you" : "Rhannodd %s y calendr <strong>%s</strong> gyda chi",
|
||||
"Embed" : "Mewnblannu",
|
||||
"Iframe to integrate" : "Iframe i'w integreiddio",
|
||||
"Publish URL" : "Cyhoeddi'r URL",
|
||||
"Settings & import" : "Gosodiadau a mewnforio",
|
||||
"Import calendar" : "Mewnforio'r calendr",
|
||||
"No Calendars selected for import" : "Dim Calendrau wedi'u dewis i'w mewnforio",
|
||||
"Skip simple event editor" : "Hepgor y golygydd digwyddiadau syml",
|
||||
"Show week numbers" : "Dangos rhifau wythnosau",
|
||||
"Timezone" : "Cylch amser",
|
||||
"Primary CalDAV address" : "Cyfeiriad CalDAV cynradd",
|
||||
"iOS/macOS CalDAV address" : "Cyfeiriad CalDAV iOS/macOS",
|
||||
"Subscribe" : "Tanysgrifio"
|
||||
},
|
||||
"nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;");
|
||||
|
|
186
l10n/cy_GB.json
186
l10n/cy_GB.json
|
@ -1,29 +1,213 @@
|
|||
{ "translations": {
|
||||
"Calendar" : "Calendr",
|
||||
"%s has published the calendar »%s«" : "Mae %s wedi cyhoeddi’r calendr » %s«",
|
||||
"Hello," : "Helo,",
|
||||
"We wanted to inform you that %s has published the calendar »%s«." : "Roeddem am eich hysbysu bod %s wedi cyhoeddi'r calendr » %s«.",
|
||||
"Open »%s«" : "Agor »%s«",
|
||||
"Cheers!" : "Hwyl!",
|
||||
"Recipient" : "Derbynnydd",
|
||||
"URL violates local access rules" : "Mae URL yn torri rheolau mynediad lleol",
|
||||
"The remote server did not give us access to the calendar (HTTP 404 error)" : "Nid yw'r gweinydd pell wedi rhoi mynediad inni i'r calendr (gwall HTTP 404)",
|
||||
"Too many redirects. Aborting ..." : "Gormod o ailgyfeiriadau. Cau ...",
|
||||
"The remote server did not give us access to the calendar (HTTP {%s} error)" : "Nid yw'r gweinydd pell wedi rhoi mynediad inni i'r calendr (gwall HTTP {%s} )",
|
||||
"Error connecting to remote server" : "Gwall wrth gysylltu â'r gweinydd pell",
|
||||
"Error requesting resource on remote server. This could possible be related to a certificate mismatch" : "Gwall wrth ofyn am adnodd ar weinydd pell. Gall hyn fod yn gysylltiedig â chamgymhariad tystysgrif",
|
||||
"Error requesting resource on remote server" : "Gwall wrth ofyn am adnodd ar weinydd pell",
|
||||
"Individual" : "Unigolyn",
|
||||
"Group" : "Grŵp",
|
||||
"Resource" : "Adnodd",
|
||||
"Room" : "Ystafell",
|
||||
"Unknown" : "Anhysbys",
|
||||
"Required" : "Angen",
|
||||
"Optional" : "Dewisol",
|
||||
"Does not attend" : "Ddim yn mynychu",
|
||||
"{name} ({email})" : "{name} ({email})",
|
||||
"You are in an unknown timezone ({tz}), falling back to UTC" : "Rydych mewn cylch amser anhysbys ({tz}), yn disgyn nôl i UTC",
|
||||
"Please create a calendar first." : "Crëwch galendr yn gyntaf.",
|
||||
"New event" : "Digwyddiad newydd",
|
||||
"CalDAV address for clients" : "Cyfeiriad CalDAV ar gyfer cleientiaid",
|
||||
"Some events in this calendar are broken. Please check the JS console for more info." : "Mae rhai digwyddiadau yn y calendr hwn wedi torri. Gwiriwch y consol JS am ragor o wybodaeth.",
|
||||
"Share Calendar" : "Rhannu Calendr",
|
||||
"Shared" : "Rhannwyd",
|
||||
"Could not save WebCal-calendar" : "Methu cadw calendr WebCal",
|
||||
"WebDAV address for subscriptions" : "Cyfeiriad WebDAV ar gyfer tanysgrifiadau",
|
||||
"Email sent." : "Anfonwyd yr e-bost.",
|
||||
"Could not send your email." : "Methu anfon eich e-bost.",
|
||||
"group" : "grŵp",
|
||||
"circle" : "cylch",
|
||||
"Details" : "Manylion",
|
||||
"Attendees" : "Mynychwyr",
|
||||
"Reminders" : "Nodau atgoffa",
|
||||
"Repeating" : "Yn ailadrodd",
|
||||
"When shared show full event" : "Pan wedi ei rannu, yn dangos y digwyddiad llawn",
|
||||
"When shared show only busy" : "Pan wedi ei rannu, yn dangos dim ond prysur",
|
||||
"When shared hide this event" : "Pan wedi ei rannu, yn cuddio'r digwyddiad hwn",
|
||||
"Confirmed" : "Cadarnhawyd",
|
||||
"Tentative" : "I'w gadarnhau",
|
||||
"Cancelled" : "Diddymwyd",
|
||||
"Please add a title." : "Ychwanegwch deitl.",
|
||||
"Please select a calendar." : "Dewiswch galendr.",
|
||||
"The event can not end before it starts." : "Nid yw'r digwyddiad yn gallu gorffen cyn dechrau.",
|
||||
"Global" : "Eang",
|
||||
"None" : "Dim",
|
||||
"Every day" : "Pob dydd",
|
||||
"Every week" : "Pob wythnos",
|
||||
"Every month" : "Pob mis",
|
||||
"Every year" : "Pob blwyddyn",
|
||||
"never" : "byth",
|
||||
"after" : "wedi",
|
||||
"Automatic ({timezone})" : "Awtomatig ({timezone})",
|
||||
"How about getting started by importing some calendars?" : "Beth am gychwyn trwy fewnforio rhai calendrau?",
|
||||
"At time of event" : "Adeg y digwyddiad",
|
||||
"5 minutes before" : "5 munud cynt",
|
||||
"10 minutes before" : "10 munud cynt",
|
||||
"15 minutes before" : "15 munud cynt",
|
||||
"30 minutes before" : "30 munud cynt",
|
||||
"1 hour before" : "1 awr cynt",
|
||||
"2 hours before" : "2 awr cynt",
|
||||
"Custom" : "Cyfaddas",
|
||||
"Audio" : "Sain",
|
||||
"Email" : "E-bost",
|
||||
"Pop-up" : "Llamlen",
|
||||
"sec" : "eil",
|
||||
"min" : "mun",
|
||||
"hours" : "awr",
|
||||
"days" : "diwrnod",
|
||||
"week" : "wythnos",
|
||||
"before" : "cynt",
|
||||
"start" : "cychwyn",
|
||||
"end" : "gorffen",
|
||||
"Editing reminders of unknown type not supported." : "Nid yw golygu nodiadau atgoffa o fath anhysbys yn cael eu cefnogi.",
|
||||
"Week {number} of {year}" : "Wythnos {number} o {year}",
|
||||
"Successfully imported {imported} objects" : "Gwrthrychau wedi'u mewnforio {imported} yn llwyddiannus",
|
||||
"Imported {imported} out of {all}, skipped one duplicate" : "Mewnforio {imported} allan o {all}, hepgor un dyblyg",
|
||||
"Imported {imported} out of {all}, one failure" : "Mewnforio {imported} allan o {all}, un methiant",
|
||||
"Imported {imported} out of {all}, {errors} failures" : "Mewnforio {imported} allan o {all}, {errors} methiannau",
|
||||
"Imported {imported} out of {all}, skipped {duplicates} duplicates" : "Mewnforio {errors} allan o {all}, hepgor {duplicates} dyblyg",
|
||||
"Imported {imported} out of {all}, {errors} failures, skipped {duplicates} duplicates" : "Mewnforio {imported} allan o {all}, {errors} methiannau, hepgor {duplicates} dyblyg",
|
||||
"Audio alarm {time} before the event starts" : "Larwm sain {time} cyn i'r digwyddiad ddechrau",
|
||||
"Pop-up {time} before the event starts" : "Llamlen {time} cyn i'r digwyddiad ddechrau",
|
||||
"Email {time} before the event starts" : "E-bost {time} cyn i'r digwyddiad ddechrau",
|
||||
"None {time} before the event starts" : "Dim {time} cyn i'r digwyddiad ddechrau",
|
||||
"{type} {time} before the event starts" : "{type} {time} cyn i'r digwyddiad ddechrau",
|
||||
"Audio alarm {time} before the event ends" : "Larwm sain {time} cyn i'r digwyddiad ddod i ben",
|
||||
"Pop-up {time} before the event ends" : "Llamlen {time} cyn i'r digwyddiad ddod i ben",
|
||||
"Email {time} before the event ends" : "E-bostiwch {time} cyn i'r digwyddiad ddod i ben",
|
||||
"None {time} before the event ends" : "Dim {time} cyn i'r digwyddiad ddod i ben",
|
||||
"{type} {time} before the event ends" : "{type} {time} cyn i'r digwyddiad ddod i ben",
|
||||
"Audio alarm {time} after the event starts" : "Larwm sain {time} ar ôl i'r digwyddiad ddechrau",
|
||||
"Pop-up {time} after the event starts" : "Llamlen {time} ar ôl i'r digwyddiad ddechrau",
|
||||
"Email {time} after the event starts" : "E-bostio {time} ar ôl i'r digwyddiad ddechrau",
|
||||
"None {time} after the event starts" : "Dim {time} ar ôl i'r digwyddiad ddechrau",
|
||||
"{type} {time} after the event starts" : "{type} {time} ar ôl i'r digwyddiad ddechrau",
|
||||
"Audio alarm {time} after the event ends" : "Larwm sain {time} ar ôl i'r digwyddiad ddod i ben",
|
||||
"Pop-up {time} after the event ends" : "Llamlen {time} ar ôl i'r digwyddiad ddod i ben",
|
||||
"Email {time} after the event ends" : "E-bostio {time} ar ôl i'r digwyddiad ddod i ben",
|
||||
"None {time} after the event ends" : "Dim {time} ar ôl i'r digwyddiad ddod i ben",
|
||||
"{type} {time} after the event ends" : "{type} {time} ar ôl i'r digwyddiad ddod i ben",
|
||||
"Audio alarm at the event's start" : "Sain larwm ar ddechrau'r digwyddiad",
|
||||
"Pop-up at the event's start" : "Llamlen ar ddechrau'r digwyddiad",
|
||||
"Email at the event's start" : "E-bost ar ddechrau'r digwyddiad",
|
||||
"None at the event's start" : "Dim ar ddechrau'r digwyddiad",
|
||||
"{type} at the event's start" : "{type} ar ddechrau'r digwyddiad",
|
||||
"Audio alarm at the event's end" : "Sain larwm ar ddiwedd y digwyddiad",
|
||||
"Pop-up at the event's end" : "Llamlen ar ddiwedd y digwyddiad",
|
||||
"Email at the event's end" : "E-bost ar ddiwedd y digwyddiad",
|
||||
"None at the event's end" : "Dim ar ddiwedd y digwyddiad",
|
||||
"{type} at the event's end" : "{type} ar ddiwedd y digwyddiad",
|
||||
"Audio alarm at {time}" : "Sain larwm am {time}",
|
||||
"Pop-up at {time}" : "Llamlen am {time}",
|
||||
"Email at {time}" : "E-bost am {time}",
|
||||
"None at {time}" : "Dim am {time}",
|
||||
"{type} at {time}" : "{type} ar {time}",
|
||||
"{calendar} shared by {owner}" : "{calendar} wedi'i rannu gan {owner}",
|
||||
"Please enter a valid WebCal-URL" : "Rhowch WebCal-URL dilys",
|
||||
"Severe error in webcal proxy. Please contact administrator for more information." : "Gwall difrifol yn y dirprwy webcal. Cysylltwch â'r gweinyddwr i gael mwy o wybodaeth.",
|
||||
"A Calendar app for Nextcloud" : "Ap Calendr ar gyfer Nextcloud",
|
||||
"The Calendar app is a user interface for Nextcloud's CalDAV server. Easily sync events from various devices with your Nextcloud and edit them online.\n\n* 🚀 **Integration with other Nextcloud apps!** Currently Contacts - more to come.\n* 🌐 **WebCal Support!** Want to see your favorite team’s matchdays in your calendar? No problem!\n* 🙋 **Attendees!** Invite people to your events.\n* 🙈 **We’re not reinventing the wheel!** Based on the great [davclient.js](https://github.com/evert/davclient.js), [ical.js](https://github.com/mozilla-comm/ical.js) and [fullcalendar](https://github.com/fullcalendar/fullcalendar) libraries." : "Mae'r app Calendr yn rhyngwyneb defnyddiwr ar gyfer gweinydd CalDAV Nextcloud. Gallwch yn hawdd gysoni digwyddiadau o wahanol ddyfeisiau â'ch Nextcloud a'u golygu ar-lein.\n\n* 🚀 ** Integreiddio ag apiau Nextcloud eraill! ** Cysylltiadau ar hyn o bryd - mwy i ddod.\n* 🌐 ** Cefnogaeth WebCal! ** Am weld dyddiau gemau eich hoff dîm yn eich calendr? Dim problem!\n* 🙋 ** Mynychwyr! ** Gwahoddwch bobl i'ch digwyddiadau.\n* 🙈 ** Nid ydym yn ailddyfeisio'r olwyn! ** Yn seiliedig ar llyfrgelloedd gwych [davclient.js](https://github.com/evert/davclient.js), [ical.js](https://github.com/mozilla-comm/ical.js) a [fullcalendar](https://github.com/fullcalendar/fullcalendar).",
|
||||
"Title of the Event" : "Teitl y digwyddiad",
|
||||
"Starts" : "Yn cychwyn",
|
||||
"Ends" : "Yn gorffen",
|
||||
"All day Event" : "Digwyddiad trwy'r dydd",
|
||||
"Delete" : "Dileu",
|
||||
"Cancel" : "Diddymu",
|
||||
"More ..." : "_Rhagor ...",
|
||||
"Create" : "Creu",
|
||||
"Update" : "Diweddaru",
|
||||
"Close" : "Cau",
|
||||
"Location" : "Lleoliad",
|
||||
"Description" : "Disgrifiad",
|
||||
"Event status" : "Statws digwyddiad",
|
||||
"Visibility when sharing" : "Gwelededd wrth rannu",
|
||||
"Export" : "Allforio",
|
||||
"%s has published the calendar %s" : "Mae %s wedi cyhoeddi’r calendr %s",
|
||||
"We wanted to inform you that %s has published the calendar {boldstart}%s{boldend}." : "Roeddem am eich hysbysu bod %s wedi cyhoeddi'r calendr {boldstart} %s {boldend}.",
|
||||
"Click here to access it" : "Cliciwch yma i gael mynediad iddo",
|
||||
"We wanted to inform you that %s has published the calendar %s." : "Roeddem am eich hysbysu bod %s wedi cyhoeddi'r calendr »%s.",
|
||||
"Click on the link below to access it" : "Cliciwch ar y ddolen isod i gael mynediad iddo",
|
||||
"Day" : "Diwrnod",
|
||||
"Week" : "Wythnos",
|
||||
"Month" : "Mis",
|
||||
"Today" : "Heddiw",
|
||||
"More" : "Rhagor",
|
||||
"Edit" : "Golygu",
|
||||
"Link" : "Dolen",
|
||||
"iCal link" : "Dolen iCal",
|
||||
"Download" : "Llwytho i lawr",
|
||||
"Share with users, groups or circles" : "Rhannwch gyda defnyddwyr, grwpiau neu gylchoedd",
|
||||
"can edit" : "yn gallu golygu",
|
||||
"Share link" : "Rhannu dolen",
|
||||
"Public access" : "Mynediad cyhoeddus",
|
||||
"Email link to person" : "E-bostio dolen at berson",
|
||||
"Send" : "Anfon",
|
||||
"New Calendar" : "Calendr Newydd",
|
||||
"Name" : "Enw",
|
||||
"New Subscription" : "Tanysgrifiad Newydd",
|
||||
"Go back" : "Nôl",
|
||||
"Go forward" : "Ymlaen",
|
||||
"Calendar does not exist" : "Nid yw'r calendr yn bodoli",
|
||||
"Maybe you got a wrong link or the calendar was unshared?" : "Efallai bod gennych ddolen anghywir neu fod y calendr heb ei rannu?",
|
||||
"Edit event" : "Golygu digwyddiad",
|
||||
"Delete Event" : "Dileu Digwyddiad",
|
||||
"Save Event" : "Cadw Digwyddiad",
|
||||
"Time" : "Amser",
|
||||
"Type" : "Math",
|
||||
"Relative" : "Perthynas",
|
||||
"Absolute" : "Absoliwt",
|
||||
"Repeat" : "Ailadrodd",
|
||||
"times every" : "gwaith bob",
|
||||
"Email reminders have not been implemented in the CalDAV server yet, so none will be sent." : "Nid yw nodau atgoffa e-bost wedi'u gweithredu yn y gweinydd CalDAV eto, felly ni fydd unrhyw un yn cael ei anfon.",
|
||||
"Add" : "Ychwanegu",
|
||||
"New calendar" : "Calendr newydd"
|
||||
"Email address of attendee" : "Cyfeiriad e-bost y mynychwr",
|
||||
"Please add your email address in the personal settings in order to add attendees." : "Ychwanegwch eich cyfeiriad e-bost yn y gosodiadau personol er mwyn ychwanegu mynychwyr.",
|
||||
"from" : "oddi wrth",
|
||||
"to" : "at",
|
||||
"This event's repeating rule is not supported yet." : "Nid yw'r rheol ailadroddus y digwyddiad yn cael ei gynnal eto.",
|
||||
"Support for advanced rules will be added with subsequent updates." : "Bydd cefnogaeth ar gyfer rheolau uwch yn cael ei ychwanegu mewn diweddariadau dilynol.",
|
||||
"Reset repeating rule" : "Ailosod rheol ailadroddus",
|
||||
"Repeat every ..." : "Ailadrodd bob ...",
|
||||
"end repeat ..." : "gorffen ailadrodd ...",
|
||||
"times" : "gwaith",
|
||||
"Import Calendars" : "Mewnforio Calendrau",
|
||||
"Import canceled" : "Mewnforio wedi'i ddiddymu",
|
||||
"Analyzing calendar" : "Dadansoddi'r calendr",
|
||||
"The file contains objects incompatible with the selected calendar" : "Mae'r ffeil yn cynnwys gwrthrychau sy'n anghydnaws â'r calendr a ddewiswyd",
|
||||
"New calendar" : "Calendr newydd",
|
||||
"File is empty" : "Mae'r ffeil yn wag",
|
||||
"File could not be parsed" : "Nid oedd modd didoli'r ffeil",
|
||||
"Import scheduled" : "Mewnforio wedi'i amserlennu",
|
||||
"%s shared the calendar <strong>%s</strong> with you" : "Rhannodd %s y calendr <strong>%s</strong> gyda chi",
|
||||
"Embed" : "Mewnblannu",
|
||||
"Iframe to integrate" : "Iframe i'w integreiddio",
|
||||
"Publish URL" : "Cyhoeddi'r URL",
|
||||
"Settings & import" : "Gosodiadau a mewnforio",
|
||||
"Import calendar" : "Mewnforio'r calendr",
|
||||
"No Calendars selected for import" : "Dim Calendrau wedi'u dewis i'w mewnforio",
|
||||
"Skip simple event editor" : "Hepgor y golygydd digwyddiadau syml",
|
||||
"Show week numbers" : "Dangos rhifau wythnosau",
|
||||
"Timezone" : "Cylch amser",
|
||||
"Primary CalDAV address" : "Cyfeiriad CalDAV cynradd",
|
||||
"iOS/macOS CalDAV address" : "Cyfeiriad CalDAV iOS/macOS",
|
||||
"Subscribe" : "Tanysgrifio"
|
||||
},"pluralForm" :"nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;"
|
||||
}
|
Loading…
Reference in New Issue